Ису́со 24
24
Завето дро Сихемо
1И скэдыя́ Ису́со сарэ́ Израилёскиро ро́дыцы дро Сихемо, и кхардя́ Израилёскирэ пхурыдырэн, и лэ́скирэ барыдырэ́н, и лэ́скирэ сэндарьен, и лэ́скирэ дыкхибнаскирэн, и тэрдинэ́ ёнэ анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ, Дэвлэ́стэ. 2И пхэндя́ Ису́со сарэ́ манушэ́нгэ: “Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л Израилёскиро: ‘Пал рэка (лэнь) ґара́ дживдэ́ тумарэ́ дада́, Фара, Авраамо́скиро дад и Нахороскиро дад, и дынариндлэ́ явирэ дэвлорэ́нгэ. 3Нэ Мэ лыём тумарэ́ дадэ́с Авраамос пирда́л рэка (лэнь), и лыджиём лэс пир сари́ Ханаано́скири пхув, и создыём баро́ лэ́скиро ро́до, и дыём лэ́скэ Исаакос. 4Исаако́скэ дыём Яково́с и Исавос. Исавоскэ дыём Мэ бэ́рга Сеиро дрэ мэкно́ миштыпэ́н (наследиё); Яково и лэ́скирэ чхавэ́ пиригинэ́ дро Еги́пто. 5И бичхадём Мэ Мойза́с и Аароно́с и Мэ домардём Еги́пто язвэнца (франсэнца), савэ́ кэрдём Мэ машки́р лэ́стэ, и коригэды́р (позже) вылыджиём тумэн. 6Мэ вылыджиём тумарэ́ дадэн Египто́стыр, и тумэ́ явнэ́ кэ Лоло́ мо́рё (дэрья́в). Тэды Египтя́ни традынэпэ пал тумарэ́ дадэндэ пэ марибны́тка вурдэна́ вурдэнэнца и манушэ́нца, савэ́ сыс бэштэ́ уклистэ́ пэ грэ́ндэ кэ Лоло́ мо́рё (дэрья́в); 7Нэ ёнэ лынэ́ тэ дэн го́дла кэ Рай Дэвэ́л, и Ёв чхудя́ калыпэ́н машки́р тумэ́ндэ и Египтянэндэ, и Ёв яндя́ пэ лэ́ндэ мо́рё (дэрья́в), саво́ лэн и зачхакирдя. Тумарэ́ якха́ дыкхнэ́, со Мэ кэрдём дро Еги́пто. Коригэды́р (позже) бут дывэса́ тумэ́ са́нас пэ чхучи́ пхув. 8И яндём Мэ тумэн пэ Амореенгири пхув, савэ́ дживдэ́ пал Иорда́но; ёнэ мардэ́пэ тумэ́нца, нэ Мэ отдыём лэн дрэ тумарэ́ васта́, и тумэ́ дорэснэ́ (долынэ) дро мэкно́ миштыпэ́н (наследиё) лэ́нгири пхув, и Мэ традыём криг лэн анги́л тумэ́ндэ. 9Газдыяпэ о Вала́ко, Сепфороскиро чхаво́ Моавоскиро кра́ли, и гия́ марибна́са пэ Израилё, и бичхадя́ и кхардя́ Валаамос, Веоровоскирэ чхавэ́с, соб (кай) ёв тэ прокошэл тумэн; 10нэ Мэ на камдём тэ кандав Валаамос, и ёв бахтякирдя́ тумэн, и Мэ зракхцём тумэн лэ́скирэ вастэ́ндыр. 11Тумэ́ пиригинэ́ Иорда́но и явнэ́ кэ Ерихо́но. И лынэ́ тэ марэ́нпэ тумэ́нца Ерихоноскирэ мануша́, Амореи, и Ферезеи, и Хананеи, и Хетеи, и Гергесеи, нэ Мэ отдыём лэн дрэ тумарэ́ васта́. 12Мэ бичхадём анги́л тумэ́ндэ шершнен, савэ́ традынэ криг лэн тумэ́ндыр, дуе́н Аморее́нгирэ кралье́н; на тырэ́ куртала́са и на тырэ́ лукоса дава́ сыс кэрдо́. 13И дыём Мэ тумэ́нгэ пхув, пэ сави́ ту на кэрдя́н буты́, и фо́рья, савэ́ тумэ́ на кэрдэ́, и тумэ́ дживэ́на дрэ лэ́ндэ; винаградытконэ и инжыритконэ унтэндыр (садэндыр), савэ́ тумэ́ на чхудэ́ дрэ пхув, тумэ́ ха́на барьякирдэ́ (пло́ды). 14И адя́кэ, дарэ́н Ра́стыр-Дэвлэ́стыр, и дынаринэ́н Лэ́скэ дрэ жужыма и дро чачипэ́н: отчхурдэн дэвлорэ́, савэ́нгэ дынариндлэ́ тумарэ́ дада́ пал рэка (лэнь) дро Еги́пто, а дынаринэ́н Ра́скэ-Дэвлэ́скэ. 15Ко́ли тумэ́нгэ нанэ пир ило́ тэ дынаринэ́н Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, то тэды выкэдэн пэ́скэ акана́, конэ́скэ тэ дынаринэс, ци дэвлорэ́нгэ, савэ́нгэ дынариндлэ́ тумарэ́ дада́, савэ́ сыс пал рэка (лэнь), ци Аморее́нгирэ дэвлорэ́нгэ, пэ пхув савэнгири тумэ́ дживэ́на; а мэ и миро кхэр ява́са тэ дынарина́с Ра́скэ-Дэвлэ́скэ”. 16И отпхэндлэ́ мануша́ и пхэндлэ́: “Над, на явэ́ла дова́, соб амэ тэ ячкирас Рас-Дэвлэ́с и яця́м тэ дынарина́с явирэ дэвлорэ́нгэ! 17Палдава́ со Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л амаро́, Ёв вылыджия́ амэн и амарэ́ дадэн Египто́скирэ пхувья́тыр, дынарибнаскирэ кхэрэ́стыр, и кэрдя́ анги́л амарэ́ якха́ барэ́ знаме́нии (ґертыка́), и ракхця́ амэн пэ саро́ дром, пир саво́ амэ гиям, и машки́р сарэ́ манушэ́ндэ, пирда́л савэ́ндэ амэ прогиям. 18О Рай Дэвэ́л традыя́ криг амэ́ндыр сарэ́ манушэ́н и Амореен, савэ́ дживдэ́ пэ дая́ пхув, пал-дова́ и амэ ява́са тэ дынарина́с Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, пал-дова́ со Ёв исын амаро́ Дэвэ́л”. 19Ису́со пхэндя́ манушэ́нгэ: “Тумэ́нгэ нашты́ тэ дынаринэ́н Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, пал-дова́ со Ёв, Дэвэ́л, исын свэ́нто, исын Дэвэ́л зэвлыныпнытко (ревнителё), Ёв на явэ́ла тэ вырикирэл тумаро́ проштавибэн (беззакониё) и тумарэ́ грэ́хи. 20Ко́ли тумэ́ ячкирэна Рас-Дэвлэ́с и явэ́на тэ дынаринэ́н явирэ дэвлорэ́нгэ, тэды Ёв янэ́ла пэ тумэ́ндэ хась и протрадэла тумэн, пало́ дава́, сыр Ёв кэрдя́ лачхипэ́н тумэ́нгэ”. 21И пхэндлэ́ мануша́ Исусо́скэ: “Над, амэ ява́са тэ дынарина́с Ра́скэ-Дэвлэ́скэ”. 22Ису́со пхэндя́ манушэ́нгэ: “Тумэ́ сан якхи́тка пал пэ́стэ, со тумэ́ выкэдынэ́ пэ́скэ Рас-Дэвлэ́с – тэ дынаринэ́н Лэ́скэ?” Ёнэ отпхэндэ: “Якхи́тка сам амэ”. 23“И адя́кэ, отчхурдэн на пэ́скирэ дэвлорэ́, савэ́ исын тумэ́ндэ, и рискирэ́н пэ́скиро ило́ кэ Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л Израилёскиро”. 24Мануша́ пхэндлэ́ Исусо́скэ: “Амарэ́ Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, Дэвлэ́скэ, амэ ява́са тэ дынарина́с, и Лэ́скири зан (глос) ява́са тэ шунас”. 25И кэрдя́ Ису́со манушэ́нца завето дро дова́-паць дывэ́с, и дыя́ лэ́нгэ упхэныбэ́н и Зако́но дро Сихемо. 26И дочхиндя Ису́со далэ́ лава́ дрэ Дэвлэ́скирэ-Законоскири лылвари́, и лыя́ баро́ бар, и чхудя́ лэс одо́й тэл дэмбо, саво́ сыс пашы́л Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро свэ́нто штэ́то. 27И пхэндя́ Ису́со сарэ́ манушэ́нгэ: “Ѓа́да, дава́ бар явэ́ла тумэ́нгэ якхитконэса, пал-дова́ со ёв шундя́ сарэ́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ лава́, савэ́ Ёв ракирдя́ амэ́нца; мэк ёв тэ явэ́л якхитконэса проти тумэ́ндэ, соб (кай) тумэ́ тэ на хохавэн анги́л тумарэ́ Дэвлэ́стэ”. 28И отмэкхця Ису́со манушэ́н, кажнонэс (сваконэс) дрэ пэ́скири миштыпна́скири ме́ра. 29Пало́ дава́ мыя́ о Ису́со (Ёхошуа́), Навиноскиро чхаво́, Ра́скиро-Дэвлэ́скиро писха́ри, сыс шэл еня́ бэрш лэ́скэ. 30И гарадэ́ лэс пэ лэ́скири миштыпна́скири меракири риг дрэ Фамнаф-Сараи, со исын пэ Ефремо́скири бэ́рга [Сэрах-ю.о.], пэ паш-рат (северо) бэрга́тыр Гаашатыр. 31И дынариндя́ Израилё Ра́скэ-Дэвлэ́скэ дрэ сарэ́ дывэса́ Исусо́скирэ и дрэ пхурыдырэнгирэ дывэса́, дживдэ́ пал Исусо́стэ и, савэ́ дыкхнэ́ сарэ́ Дэвлэ́скирэ рэ́нды, савэ́ Ёв кэрдя́ Израилёскэ. 32И кокалы́ Иосифо́скирэ (Ёза́скирэ), савэ́ вылыджинэ́ Израилёскирэ чхавэ́ Египто́стыр, гарадэ́ дро Сихемо, дрэ фэ́лда, сави́ киндя Яково Емороскирэ чхавэ́ндыр, Сихемоскирэ дадэ́стыр, пал шэл рупувэ́ ґасталя, и саво́ яця́пэ дрэ миштыпна́скири ме́ра Иосифо́скирэ чхавэ́нгэ. 33Пало́ саро́ мыя́ и Елеазаро, Аароноскиро чхаво́, и гарадэ́ лэс пэ Финеесоскири бэ́рга, лэ́скирэ чхавэскири, сави́ сыс дыны́ лэ́скэ пэ Ефремо́скири бэ́рга. 34[Дро дова́ дывэ́с чхавэ́ Израилёскирэ, лынэ́ Дэвлэ́скиро ковчэго и ёнэ лыджинэ́ лэс пэ́са, и о Финеесо сыс раша́й пэ штэ́то Елеазароскиро, саво́ сыс лэ́скиро дад; сыр ёв мыя́, то гарадэ́ лэс дро лэ́скиро фо́ро Гаваофо. 35И чхавэ́ Израилёскирэ гинэ́ кажно (сва́ко) пэ пэ́скиро штэ́то и дро пэ́скиро фо́ро. 36И чхавэ́ Израилёскирэ лынэ́ тэ дынаринэ́н (тэ служынэн) Астартакэ и Астарофоскэ, и Дэвлорэ́нгэ, савэ́нгэ дэ́нас паты́в нации, савэ́ дживдэ́ пашл лэ́ндэ. И огдыя Рай Дэвэ́л лэн дрэ васта́ Еглоноскирэ, кон сыс Моавитэнгиро кра́ли, и ёв рикирдя зор пэ лэ́ндэ дэшуохто бэрш.-р.с.]
Pašlaik izvēlēts:
Ису́со 24: ROMBALT
Izceltais
Kopēt
Salīdzināt
Dalīties
Vai vēlies, lai tevis izceltie teksti tiktu saglabāti visās tavās ierīcēs? Reģistrējieties vai pierakstieties
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission