„YouVersion“ logotipas
BiblijaPlanaiVaizdo įrašai
Gaukite programėlę
Kalbos parinkiklis
Paieškos piktograma

Populiarios Biblijos eilutės iš 馬耳可傳福音書 7

1

馬耳可傳福音書 7:21-23

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

蓋從內出人心。有惡念。姦人妻。淫姦兇殺。 偷物。慳吝。惡事。詭騙。邪慾。惡恨。妄稱神。驕傲。愚見。 此俱從內出而污人也。○

Palyginti

Naršyti 馬耳可傳福音書 7:21-23

2

馬耳可傳福音書 7:15

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

無所在人外可進人而污之。乃所出人者。是情污人也。

Palyginti

Naršyti 馬耳可傳福音書 7:15

3

馬耳可傳福音書 7:6

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

其答曰。 以賽亞 預言及爾等偽善者誠然也。如錄云。此民尊我以口。惟伊心離我遠矣。

Palyginti

Naršyti 馬耳可傳福音書 7:6

4

馬耳可傳福音書 7:7

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

且伊等拜我無益。因教獨人所命之誡。

Palyginti

Naršyti 馬耳可傳福音書 7:7

5

馬耳可傳福音書 7:8

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

蓋伊等棄神之誡。而守人之遺傳。如洗盃盅之類。而如是之多端。

Palyginti

Naršyti 馬耳可傳福音書 7:8

Nemokami skaitymo planai ir skaitiniai, susiję su 馬耳可傳福音書 7

Ankstesnis skyrius
Kitas skyrius
„YouVersion“

Skatina ir kviečia jus kasdieną ieškoti artumo su Dievu.

Tarnystė

Apie

Karjera

Savanoriaukite

Tinklaraštis

Spaudai

Naudingos nuorodos

Pagalba

Paaukokite

Biblijos versijos

Įgarsintos Biblijos

Biblijos kalbos

Dienos eilutė


Skaitmeninė tarnystė, kurią vykdo

Life.Church
English (US)

©2025 „Life.Church“ / „YouVersion“

Privatumo politikaSąlygos
Pažeidžiamumų atskleidimo programa
„Facebook“„Twitter“„Instagram“„YouTube“„Pinterest“

Pradžia

Biblija

Planai

Vaizdo įrašai