„YouVersion“ logotipas
BiblijaPlanaiVaizdo įrašai
Gaukite programėlę
Kalbos parinkiklis
Paieškos piktograma

Populiarios Biblijos eilutės iš 出以至百多書 6

1

出以至百多書 6:6

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

以此語於 以色耳勒 之子輩。吾乃 耶賀華 也。吾將救汝出自 以至百多 輩之難。又超汝出奴僕之分。又贖汝以直臂及以大審也。

Palyginti

Naršyti 出以至百多書 6:6

2

出以至百多書 6:7

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

予將取汝以為我民。而我將為汝神。汝須知吾乃汝神 耶賀華 救奴出於 以至百多 輩之難者也。

Palyginti

Naršyti 出以至百多書 6:7

3

出以至百多書 6:8-9

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

吾乃主也。論吾所矢賜於 亞百拉罕 及 以撒革   牙可百 之地。予將導汝至彼。給汝為業也。 摩西 以是告於 以色耳勒 之子輩。伊等因味於貪及為苛虐。乃不聽之。

Palyginti

Naršyti 出以至百多書 6:8-9

4

出以至百多書 6:1

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

後 耶賀華 謂 摩西 曰。吾將所行於 法老 者汝必見之。蓋以強手使其釋伊等去。又以強手令厥逐伊等出其境也。

Palyginti

Naršyti 出以至百多書 6:1

Ankstesnis skyrius
Kitas skyrius
„YouVersion“

Skatina ir kviečia jus kasdieną ieškoti artumo su Dievu.

Tarnystė

Apie

Karjera

Savanoriaukite

Tinklaraštis

Spaudai

Naudingos nuorodos

Pagalba

Paaukokite

Biblijos versijos

Įgarsintos Biblijos

Biblijos kalbos

Dienos eilutė


Skaitmeninė tarnystė, kurią vykdo

Life.Church
English (US)

©2025 „Life.Church“ / „YouVersion“

Privatumo politikaSąlygos
Pažeidžiamumų atskleidimo programa
„Facebook“„Twitter“„Instagram“„YouTube“„Pinterest“

Pradžia

Biblija

Planai

Vaizdo įrašai