„YouVersion“ logotipas
BiblijaPlanaiVaizdo įrašai
Gaukite programėlę
Kalbos parinkiklis
Paieškos piktograma

Populiarios Biblijos eilutės iš 使徒行傳 1

1

使徒行傳 1:8

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

惟聖神臨爾、則將受能、且為我證於 耶路撒冷 、徧 猶太   三馬利亞 、以至地極。

Palyginti

Naršyti 使徒行傳 1:8

2

使徒行傳 1:7

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

語之曰、父於己權中、所定之時日、非爾所可知也。

Palyginti

Naršyti 使徒行傳 1:7

3

使徒行傳 1:4-5

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

同集、敕之曰、勿離 耶路撒冷 、乃待父所許、即爾曾聞於我者、 蓋 約翰 乃蘸以水、惟不日爾將受蘸於聖神也。○

Palyginti

Naršyti 使徒行傳 1:4-5

4

使徒行傳 1:3

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

於受害後、亦以多據顯其生、四旬閒于之見、且言上帝國之事。

Palyginti

Naršyti 使徒行傳 1:3

5

使徒行傳 1:9

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

言畢、眾觀時、 耶穌 見舉、有雲接之、而不見。

Palyginti

Naršyti 使徒行傳 1:9

6

使徒行傳 1:10-11

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

上往時、眾注視乎天、乃見有衣白者二人旁立、 亦曰、 加利利 人乎、胡為立而視乎天也、此 耶穌 別爾見升於天、爾觀之如是升天、亦將如是而來矣。○

Palyginti

Naršyti 使徒行傳 1:10-11

Nemokami skaitymo planai ir skaitiniai, susiję su 使徒行傳 1

Ankstesnis skyrius
Kitas skyrius
„YouVersion“

Skatina ir kviečia jus kasdieną ieškoti artumo su Dievu.

Tarnystė

Apie

Karjera

Savanoriaukite

Tinklaraštis

Spaudai

Naudingos nuorodos

Pagalba

Paaukokite

Biblijos versijos

Įgarsintos Biblijos

Biblijos kalbos

Dienos eilutė


Skaitmeninė tarnystė, kurią vykdo

Life.Church
English (US)

©2025 „Life.Church“ / „YouVersion“

Privatumo politikaSąlygos
Pažeidžiamumų atskleidimo programa
„Facebook“„Twitter“„Instagram“„YouTube“„Pinterest“

Pradžia

Biblija

Planai

Vaizdo įrašai