Efesus 5:1-2
Efesus 5:1-2 Terjemahan Sederhana Indonesia (TSI)
Saudara-saudari, karena kamu adalah anak-anak Allah yang dikasihi-Nya, hiduplah dengan benar dan bersih dari segala kesalahan, seperti Allah sendiri. Kasihilah satu sama lain sesuai dengan teladan Kristus, yang sudah mengasihi kita sampai memberikan diri-Nya sendiri sebagai kurban kepada Allah demi kita. Persembahan-Nya itu sangat harum dan menyenangkan hati Allah.
Efesus 5:1-2 Firman Allah Yang Hidup (FAYH)
DALAM segala perbuatan hendaklah Saudara mengikuti teladan Allah sebagaimana seorang anak yang sangat dikasihi mengikuti teladan ayahnya. Kasihilah orang lain dengan mengikuti teladan Kristus yang mengasihi Saudara, dan yang memberikan diri-Nya kepada Allah sebagai suatu kurban yang menghilangkan dosa Saudara. Dan Allah bersenang hati, sebab kasih Kristus kepada Saudara bagaikan wangi-wangian yang harum bagi-Nya.
Efesus 5:1-2 Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca (AMD)
Kamu adalah anak-anak Allah yang dikasihi, jadi cobalah menjadi seperti Dia. Hiduplah dengan penuh kasih. Kasihilah orang lain seperti Kristus juga mengasihi kita. Ia menyerahkan diri-Nya bagi kita sebagai persembahan dan korban yang harum untuk Allah.
Efesus 5:1-2 Alkitab Terjemahan Baru (TB)
Sebab itu jadilah penurut-penurut Allah, seperti anak-anak yang kekasih dan hiduplah di dalam kasih, sebagaimana Kristus Yesus juga telah mengasihi kamu dan telah menyerahkan diri-Nya untuk kita sebagai persembahan dan korban yang harum bagi Allah.
Efesus 5:1-2 Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini (BIMK)
Kalian adalah anak-anak Allah yang dikasihi-Nya, sebab itu kalian harus berusaha mengikuti teladan Allah. Hidupmu hendaknya dijiwai oleh kasih, seperti Kristus pun mengasihi kita. Ia mengurbankan diri-Nya untuk kita, sebagai suatu persembahan yang harum dan menyenangkan hati Allah.