Romains 11:21 - Comparer toutes les versions
Romains 11:21 JND (Bible J.N. Darby)
(si en effet DIEU n’a pas épargné les branches [qui sont telles] selon la nature), qu’il ne t’épargne pas non plus.
Partager
Romains 11 JNDRomains 11:21 PDV2017 (Parole de Vie 2017)
En effet, si Dieu a coupé des branches, même à l’arbre cultivé, Dieu peut te faire la même chose.
Partager
Romains 11 PDV2017Romains 11:21 NEG79 (Nouvelle Edition de Genève 1979)
car si Dieu n'a pas épargné les branches naturelles, il ne t'épargnera pas non plus.
Partager
Romains 11 NEG79Romains 11:21 BDS (La Bible du Semeur 2015)
Car si Dieu n’a pas épargné les branches naturelles, il ne t’épargnera pas non plus.
Partager
Romains 11 BDSRomains 11:21 S21 (La Bible Segond 21)
car si Dieu n'a pas épargné les branches naturelles, il ne t'épargnera pas non plus.
Partager
Romains 11 S21Romains 11:21 LSG (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
car si Dieu n’a pas épargné les branches naturelles, il ne t’épargnera pas non plus.
Partager
Romains 11 LSGRomains 11:21 BFC (Bible en français courant)
Car, si Dieu n'a pas épargné les Juifs, les branches naturelles, prends garde, de peur qu'il ne t'épargne pas non plus.
Partager
Romains 11 BFC