Logo YouVersion
Îcone de recherche

Ésaïe 8:12 - Comparer toutes les versions

Ésaïe 8:12 JND (Bible J.N. Darby)

Ne dites pas conjuration, de tout ce dont ce peuple dira conjuration, et ne craignez pas leur crainte, et ne soyez pas effrayés 

Ésaïe 8:12 PDV2017 (Parole de Vie 2017)

« Ne parlez pas de complot chaque fois que ces gens parlent de complot. N’ayez pas peur de ce qui leur fait peur. N’ayez pas peur d’eux.

Ésaïe 8:12 NEG79 (Nouvelle Edition de Genève 1979)

N'appelez pas conjuration tout ce que ce peuple appelle conjuration; Ne craignez pas ce qu'il craint, et ne soyez pas effrayés.

Ésaïe 8:12 BDS (La Bible du Semeur 2015)

Ne dites pas complot pour tout ce que ce peuple ╵nomme complot ; ne craignez pas tout ce qu’il craint, ne le redoutez pas.

Ésaïe 8:12 S21 (La Bible Segond 21)

«N'appelez pas conspiration tout ce que ce peuple appelle conspiration! *N'ayez d'eux aucune crainte et ne soyez pas troublés!

Ésaïe 8:12 LSG (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)

N’appelez pas conjuration tout ce que ce peuple appelle conjuration; Ne craignez pas ce qu’il craint, et ne soyez pas effrayés.

Ésaïe 8:12 BFC (Bible en français courant)

«N'imitez pas ces gens quand ils parlent de menaces contre l'ordre établi, n'ayez pas peur de ce qui leur fait peur, ne le redoutez pas.»