Ésaïe 52
52
La libération de Jérusalem
1Réveille-toi, Sion,
réveille-toi !
Montre ta puissance !
Jérusalem, ville sainte,
mets tes vêtements magnifiques !
En effet, les étrangers, les gens impurs
ne viendront plus jamais chez toi.
2Secoue la poussière qui te couvre.
Lève-toi et reprends ta place,
Jérusalem, la prisonnière !
Enlève les chaînes de ton cou,
Sion, la prisonnière !
3Voici ce que le Seigneur dit à son peuple : « Vous avez été vendus comme esclaves pour rien, vous serez rachetés sans argent. » 4Le Seigneur Dieu dit encore : « Au début, mon peuple est allé se réfugier en Égypte. À la fin, c’est l’Assyrie qui l’a écrasé. 5Et maintenant, qu’est-ce que je gagne ? déclare le Seigneur. Mon peuple a été emmené prisonnier pour rien. Ceux qui le dominent poussent des cris de victoire, et sans cesse, ils insultent mon nom. 6C’est pourquoi, un jour, mon peuple va savoir qui je suis. Oui, il va savoir que c’est moi qui dis : j’arrive ! »
Le Seigneur revient à Jérusalem
7Quelle joie de voir arriver
sur les montagnes un messager
qui apporte une bonne nouvelle !
Il annonce la paix, le bonheur et le salut.
Il te dit, Jérusalem :
« Ton Dieu est roi. »
8Écoute les hommes
que tu as placés comme sentinelles.
Tous ensemble, ils crient de joie,
parce qu’ils voient de leurs propres yeux
le Seigneur revenir à Sion.
9Ruines de Jérusalem,
poussez des cris de joie !
Le Seigneur redonne de l’espoir à son peuple,
il libère Jérusalem.
10Devant tous les peuples,
il montre sa puissance sainte.
Et jusqu’au bout du monde,
on verra comment notre Dieu nous sauve.
Le Seigneur conduit son peuple hors de Babylone
11Partez, partez,
vous qui rapportez les ustensiles
réservés au service du Seigneur !
Quittez Babylone !
Ne touchez à aucune chose impure.
Restez purs en sortant de cette ville.
12Cette fois-ci,
vous ne partez plus à toute vitesse,
vous ne quittez pas le pays
comme des gens qui fuient.
En effet, c’est le Seigneur
qui marche à votre tête,
c’est le Dieu d’Israël
qui ferme la marche derrière vous.
Le serviteur du Seigneur.
Quatrième chant : il est frappé pour les péchés de son peuple
13Le Seigneur dit :
« Mon serviteur réussira.
Il montera, il sera haut placé
et couvert d’honneur.
14Beaucoup, en le voyant, sont effrayés,
tellement il est défiguré.
Il ne ressemble plus à un être humain.
15Et maintenant, des peuples nombreux
seront étonnés à cause de lui,
les rois resteront devant lui sans rien dire.
En effet, ce qu’ils voient ne ressemble pas
à ce qu’on leur a raconté,
et ce qu’ils observent est différent
de ce qu’ils ont entendu dire. »
Sélection en cours:
Ésaïe 52: PDV2017
Surbrillance
Partager
Copier
Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi
© 2000 Société biblique française - Bibli'O
Isaiah 52
52
1Awake, awake; put on thy strength, O Zion; put on thy beautiful garments, O Jerusalem, the holy city: for henceforth there shall no more come into thee the uncircumcised and the unclean. 2Shake thyself from the dust; arise, and sit down, O Jerusalem: loose thyself from the bands of thy neck, O captive daughter of Zion. 3For thus saith the LORD, Ye have sold yourselves for nought; and ye shall be redeemed without money.
4For thus saith the Lord GOD, My people went down aforetime into Egypt to sojourn there; and the Assyrian oppressed them without cause. 5Now therefore, what have I here, saith the LORD, that my people is taken away for nought? they that rule over them make them to howl, saith the LORD; and my name continually every day is blasphemed. 6Therefore my people shall know my name: therefore they shall know in that day that I am he that doth speak: behold, it is I.
7How beautiful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace; that bringeth good tidings of good, that publisheth salvation; that saith unto Zion, Thy God reigneth! 8Thy watchmen shall lift up the voice; with the voice together shall they sing: for they shall see eye to eye, when the LORD shall bring again Zion. 9Break forth into joy, sing together, ye waste places of Jerusalem: for the LORD hath comforted his people, he hath redeemed Jerusalem. 10The LORD hath made bare his holy arm in the eyes of all the nations; and all the ends of the earth shall see the salvation of our God.
11Depart ye, depart ye, go ye out from thence, touch no unclean thing; go ye out of the midst of her; be ye clean, that bear the vessels of the LORD. 12For ye shall not go out with haste, nor go by flight: for the LORD will go before you; and the God of Israel will be your rereward.
The Suffering Servant
13Behold, my servant shall deal prudently, he shall be exalted and extolled, and be very high. 14As many were astonied at thee; his visage was so marred more than any man, and his form more than the sons of men: 15so shall he sprinkle many nations; the kings shall shut their mouths at him: for that which had not been told them shall they see; and that which they had not heard shall they consider.
Sélection en cours:
:
Surbrillance
Partager
Copier
Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi
Rights in the Authorized (King James) Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Published by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press.
En savoir plus sur King James Version