Sortir du mode parallèle
 
32
Quand le roi est juste, tout va bien
1Il y aura un roi
qui gouvernera avec justice.
Les chefs dirigeront les gens
en respectant le droit.
2Chacun sera comme un abri contre le vent,
comme un refuge contre la pluie,
comme l’eau qui coule dans le désert,
comme l’ombre d’un gros rocher dans un pays chaud.
3Les yeux de ceux qui devraient voir
ne seront plus fermés,
les oreilles de ceux qui devraient entendre
écouteront bien.
4Les gens étourdis
réfléchiront pour comprendre,
ceux qui parlent avec difficulté
s’exprimeront facilement et clairement.
5On ne dira plus aux gens stupides :
« Vous êtes des gens dignes de respect. »
On ne dira plus à ceux qui trompent les autres :
« Vous êtes des gens de valeur. »
6En effet, les gens stupides
disent des choses qui n’ont aucun sens.
Ils ne pensent qu’à faire du mal,
ils commettent des actes horribles
et ils insultent le Seigneur.
Ils ne donnent pas à manger à celui qui a faim,
ils ne donnent rien à boire à celui qui a soif.
7Ceux qui trompent les autres
font beaucoup de mal.
Ils préparent de mauvais coups
pour détruire les pauvres par des mensonges.
Pourtant, ces malheureux réclament seulement ce qui leur est dû.
8Mais les gens dignes de respect
ont seulement des intentions droites,
ils ne font que des actes de valeur.
Avertissement aux femmes de Jérusalem
9Femmes qui vous croyez en sécurité,
levez-vous, écoutez-moi !
Filles sûres de vous,
écoutez mes paroles !
10Dans un an et quelques jours,
vous qui êtes sûres de vous,
vous serez inquiètes.
Il n’y aura pas de raisin à cueillir,
pas de récolte.
11Tremblez,
femmes qui vous croyez en sécurité,
vous qui êtes sûres de vous,
soyez inquiètes !
Déshabillez-vous,
enlevez vos vêtements
et mettez un habit de deuil autour de votre taille.
12Montrez votre tristesse,
pleurez sur la beauté des champs
et sur les vignes chargées de fruits.
13Pleurez sur la terre de mon peuple
qui se couvre de buissons d’épines,
pleurez sur toutes les maisons heureuses
de la ville en fête.
14Le palais est abandonné,
il n’y a plus personne dans la ville bruyante.
Le quartier de l’Ofel#32.14 L’Ofel était un quartier de Jérusalem, situé au sud du temple et du palais royal. et la tour de garde
sont devenus pour toujours des terres abandonnées.
Là, les ânes sauvages trouvent leur bonheur
et les troupeaux peuvent manger de l’herbe.
Un jour, le Seigneur répandra son esprit
15Un jour, le Seigneur
répandra sur nous son esprit.
Alors le désert deviendra une plantation d’arbres fruitiers,
et la plantation deviendra une vraie forêt.
16Alors le droit sera respecté
dans le désert,
et la justice s’installera
dans la plantation d’arbres fruitiers.
17La justice fera naître la paix,
elle apportera la tranquillité
et la sécurité pour toujours.
18Le peuple du Seigneur
habitera dans un endroit paisible,
dans des maisons sûres,
dans des lieux tranquilles.
19De la grêle tombera sur la forêt,
et la ville s’écroulera.
20Mais vous aurez de la chance :
vous pourrez semer partout,
il y aura beaucoup d’eau,
et vous pourrez laisser le bœuf et l’âne
se promener librement.
32
1Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in judgment.
2And a man shall be as an hiding place from the wind, and a covert from the tempest; as rivers of water in a dry place, as the shadow of a great rock in a weary land.#great: Heb. heavy
3And the eyes of them that see shall not be dim, and the ears of them that hear shall hearken.
4The heart also of the rash shall understand knowledge, and the tongue of the stammerers shall be ready to speak plainly.#rash: Heb. hasty#plainly: or, elegantly
5The vile person shall be no more called liberal, nor the churl said to be bountiful.
6For the vile person will speak villany, and his heart will work iniquity, to practise hypocrisy, and to utter error against the Lord, to make empty the soul of the hungry, and he will cause the drink of the thirsty to fail.
7The instruments also of the churl are evil: he deviseth wicked devices to destroy the poor with lying words, even when the needy speaketh right.#the needy…: or, he speaketh against the poor in judgment
8But the liberal deviseth liberal things; and by liberal things shall he stand.#stand: or, be established
9Rise up, ye women that are at ease; hear my voice, ye careless daughters; give ear unto my speech.
10Many days and years shall ye be troubled, ye careless women: for the vintage shall fail, the gathering shall not come.#Many…: Heb. Days above a year
11Tremble, ye women that are at ease; be troubled, ye careless ones: strip you, and make you bare, and gird sackcloth upon your loins.
12They shall lament for the teats, for the pleasant fields, for the fruitful vine.#pleasant…: Heb. fields of desire
13Upon the land of my people shall come up thorns and briers; yea, upon all the houses of joy in the joyous city:#yea…: or, burning upon
14Because the palaces shall be forsaken; the multitude of the city shall be left; the forts and towers shall be for dens for ever, a joy of wild asses, a pasture of flocks;#forts…: or, clifts and watchtowers
15Until the spirit be poured upon us from on high, and the wilderness be a fruitful field, and the fruitful field be counted for a forest.
16Then judgment shall dwell in the wilderness, and righteousness remain in the fruitful field.
17And the work of righteousness shall be peace; and the effect of righteousness quietness and assurance for ever.
18And my people shall dwell in a peaceable habitation, and in sure dwellings, and in quiet resting places;
19When it shall hail, coming down on the forest; and the city shall be low in a low place.#low in…: or, utterly abased
20Blessed are ye that sow beside all waters, that send forth thither the feet of the ox and the ass.