Psaumes 57
57
J'invoque le Dieu Très-Haut
1 # 57.1 Ne détruis pas : probablement, titre ou premiers mots d'une mélodie connue (cf. 56.1n) ; de même en 58.1 ; 59.1 ; 75.1. – Lorsqu'il s'enfuit… : cf. 142.1 ; 1S 22.1s ; 24.1-9. Du chef de chœur. « Ne détruis pas ! » De David. Hymne. Lorsqu'il s'enfuit pour échapper à Saül, dans la grotte.
2 # 57.2 à l'ombre de tes ailes 17.8+. Fais-moi grâce, ô Dieu, fais-moi grâce !
C'est en toi que je trouve un abri ;
je trouve un abri à l'ombre de tes ailes,
jusqu'à ce que les calamités soient passées.
3 # 57.3 J'invoque ou je crie vers ; 3.5+. – le Dieu : hébreu ’El, Gn 21.33n. – qui mène tout à bonne fin : même verbe en 138.8. J'invoque le Dieu Très-Haut,
le Dieu qui mène tout à bonne fin pour moi.
4 # 57.4 il m'enverra… : litt. il enverra et me sauvera ; autre traduction qu'il m'envoie le salut . – quand même celui qui me harcèle (cf. 56.2ns) … : des versions anciennes ont compris il déshonorera (ou outragera ) celui qui me harcèle. – Dieu enverra ou que Dieu envoie. – sa loyauté ou sa vérité ; cf. v. 11 ; 43.3 ; 85.11n. Du ciel il m'enverra le salut,
quand même celui qui me harcèle se répand en outrages. Pause.
Dieu enverra sa fidélité et sa loyauté.
5 # 57.5 lions 7.3+ ; cf. Dn 6.17ss. – dévoreurs : traduction incertaine ; le verbe hébreu rappelle le mot traduit par flamme (cf. 104.4n) ; cf. 52.4+ ; 59.8 ; 64.4 ; 140.4 ; Pr 25.18. Je suis au milieu des lions ;
je suis couché avec des dévoreurs d'humains ;
leurs dents sont une lance et des flèches,
leur langue est une épée acérée.
6 # 57.6 V. 11s ; 108.6 ; cf. 8.2 ; 113.4 ; 148.13 ; Nb 14.21 ; Es 2.11 ; 6.3 ; 40.5 ; Ha 3.3. Elève-toi au-dessus du ciel, ô Dieu !
Que ta gloire soit au-dessus de toute la terre !
7 # 57.7 7.16+s. – filet 9.16 ; Lm 1.13. – fosse : terme hébreu rare, également en 119.85 ; cf. Jr 18.22. Ils avaient tendu un filet sous mes pas :
je me courbais ;
ils avaient creusé une fosse devant moi :
ils y sont tombés. Pause.
8 # 57.8 Cf. 108.2-6. – affermi ou ferme, prêt, préparé ; cf. 51.12n ; 78.37 ; 112.7. – je jouerai des psaumes : le verbe hébreu est rendu par chanter au v. 10, voir 7.18n ; 21.14n ; 27.6. Mon cœur est affermi, ô Dieu, mon cœur est affermi ;
je chanterai, je jouerai des psaumes.
9 # 57.9 ma gloire 7.6n. – l'aurore : cf. 46.6+ ; 119.147 ; 130.5s. Eveille-toi, ma gloire !
Eveille-toi, luth, éveille-toi, lyre !
J'éveillerai l'aurore.
10 # 57.10 18.50. Je te célébrerai parmi les peuples, Seigneur,
je te chanterai parmi les nations.
11 # 57.11 fidélité / loyauté v. 4 ; 25.10+. – va jusqu'au ciel : litt. est grande jusqu'au ciel ; cf. 36.6 ; 103.11 ; Es 55.9. Car ta fidélité va jusqu'au ciel,
et ta loyauté jusqu'aux nues.
12Elève-toi au-dessus du ciel, ô Dieu !
Que ta gloire soit au-dessus de toute la terre !
Sélection en cours:
Psaumes 57: NBS
Surbrillance
Partager
Copier
Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi
Nouvelle Bible Segond © Société biblique française-Bibli'O, 2002
Première édition de la Bible d’étude : sous la direction de Henri Blocher, Jean-Claude Dubs†, Mario Echtler†, Jean-Claude Verrecchia,
coordination Didier Fougeras.