Logo YouVersion
Îcone de recherche

Psaumes 148

148
Louange à Dieu dans le ciel et sur la terre
1 # 148.1 Ce psaume présente de nombreuses analogies avec le cantique des trois compagnons de Daniel dans la version grecque de ce livre (voir Dn 3.23n). Voir aussi 146.1n. –  Louez le Seigneur (Yah) v. 14 ; 104.35n. –  dans les hauteurs : cf. Mc 11.10/ / ; Lc 2.14. Louez le Seigneur (Yah) !
Louez le Seigneur depuis le ciel !
Louez-le dans les hauteurs !
2 # 148.2 messagers (ou anges ) 103.20 ; 104.4n  ; voir aussi 29.1. –  toutes ses armées : autre lecture traditionnelle toute son armée ; cf. 103.21 ; Jos 5.14s ; 1R 22.19 ; Lc 2.13. Louez-le, vous tous, ses messagers !
Louez-le, vous toutes, ses armées !
3Louez-le, soleil et lune !
Louez-le, vous toutes, étoiles lumineuses !
4 # 148.4 19.2. –  ciel du ciel Dt 10.14n  ; 1R 8.27 ; Né 9.6. –  au-dessus du ciel : cf. 29.10 ; Gn 1.6ss. Loue-le, ciel du ciel,
et vous, les eaux qui êtes au-dessus du ciel !
5 # 148.5 Voir nom. –  il a donné un ordre… 33.9 ; 147.15+. Qu'ils louent le nom du Seigneur  !
Car il a donné un ordre, et ils ont été créés.
6 # 148.6 une prescription : cf. Jr 31.35s ; 33.25 ( lois ) ; Jb 28.26 ; 38.10. –  qu'il ne violera pas ou, avec une légère modification du texte hébreu traditionnel, qu'ils ne violeront pas ou qu'on ne violera pas ; cf. 93.1 ; 96.10 ; 111.8 ; Gn 8.22. Il les a établis à jamais, pour toujours ;
il a donné une prescription qu'il ne violera pas.
7 # 148.7 monstres marins 74.13n  ; Gn 1.21n. –  abîmes 36.7+ ; cf. 107.26 ; Gn 1.2. Louez le Seigneur depuis la terre,
monstres marins, et vous tous, abîmes,
8 # 148.8 147.16ss ; Jb 37.10ss,22. –  vent… qui exécutes… : cf. 103.20s ; 104.3s. feu et grêle, neige et brouillard,
et toi, vent de tempête, qui exécutes sa parole,
9 # 148.9 Es 55.12. montagnes et vous toutes, collines,
arbres fruitiers et vous tous, cèdres,
10 # 148.10 animaux / bêtes : autre traduction animaux sauvages / bétail ; cf. Gn 1.24ss ; 7.21n. animaux et vous toutes, bêtes,
bestioles et oiseaux,
11rois de la terre et tous les peuples,
princes et tous les juges de la terre,
12 # 148.12 jeunes filles : litt. vierges. jeunes gens et jeunes filles,
vieillards et enfants !
13 # 148.13 Cf. 8.2n  ; 113.1-4 ; Es 12.4. –  il est plus éclatant… : autre traduction son éclat (ou sa majesté ) est au-dessus de la terre et du ciel (Gn 2.4). Qu'ils louent le nom du Seigneur  !
Car son nom seul est élevé,
il est plus éclatant que la terre et le ciel.
14 # 148.14 la corne 75.5n,10 ; 89.18,25. –  qui lui est proche : LXX qui s'approche de lui ; cf. Lv 1.2n  ; 10.3 ; voir aussi Dt 4.7 ; Es 58.2 ; Ep 2.13. –  Louez le Seigneur 104.35n. Il a élevé la corne de son peuple :
louange pour tous ses fidèles,
pour les Israélites, le peuple qui lui est proche !
Louez le Seigneur (Yah) !

Sélection en cours:

Psaumes 148: NBS

Surbrillance

Partager

Copier

None

Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi

YouVersion utilise des cookies pour personnaliser votre expérience. En utilisant notre site Web, vous acceptez l'utilisation des cookies comme décrit dans notre Politique de confidentialité