Logo YouVersion
Îcone de recherche

Juges 10

10
Autres juges : Tola, Yaïr
1 # 10.1 Tola / Poua / Issacar : cf. Gn 46.13 ; Nb 26.23 ; 1Ch 7.1. –  Dodo signifie son oncle, de sorte que plusieurs versions anciennes ont compris fils de l'oncle d'Abimélek . –  sauver 2.16+. –  Shamir : localité inconnue, à ne pas confondre avec celle de Juda qui porte le même nom (Jos 15.48). –  la région montagneuse d'Ephraïm 3.27+. Après Abimélek, Tola, fils de Poua, fils de Dodo, homme d'Issacar, se leva pour sauver Israël ; il habitait à Shamir, dans la région montagneuse d'Ephraïm. 2#10.2 juge 2.16n.Il fut juge en Israël pendant vingt-trois ans ; puis il mourut et il fut enseveli à Shamir.
3 # 10.3 Yaïr : cf. v. 4n  ; Nb 32.41 ; Dt 3.14+ ; Jos 13.30 ; 1R 4.13 ; 1Ch 2.21-23. Après lui se leva Yaïr, le Galaadite, qui fut juge en Israël pendant vingt-deux ans. 4#10.4 Les mots hébreux pour ânons (‘ayarim, cf. 5.10n) et villes (forme inhabituelle, ‘ayarim, homonyme du précédent, au lieu de ‘arim ; traduction d'après des versions anciennes) font assonance avec le nom Yaïr (voir 10.3+ ; cf. 8.30 ; 12.14). –  Douars Nb 32.41n.Il avait trente fils, qui montaient trente ânons et possédaient trente villes ; jusqu'à ce jour celles-ci sont appelées Douars de Yaïr, dans le Galaad. 5#10.5 Qamôn : au sud-est de la mer de Galilée.Puis Yaïr mourut et il fut enseveli à Qamôn.
Les Ammonites attaquent Israël
6 # 10.6 2.11n-13n. –  Seigneur (YHWH) : voir noms divins. –  les dieux : autre traduction le dieu. Les Israélites firent encore ce qui déplaisait au Seigneur (YHWH) ; ils se mirent à servir les Baals et les Astartés, les dieux d'Aram, les dieux de Sidon, les dieux de Moab, les dieux des Ammonites et les dieux des Philistins. Ils abandonnèrent le Seigneur (YHWH) et cessèrent de le servir. 7#10.7 2.14+ ; 3.8 – Philistins 13.1 ; 1S 12.9.Le Seigneur se mit en colère contre Israël ; il les vendit aux Philistins et aux Ammonites. 8#10.8 pressurèrent et écrasèrent : les deux verbes, approximativement synonymes, font assonance en hébreu. –  Transjordanie 5.17n. –  Galaad 7.3n  ; Gn 31.21n  ; Dt 3.12-16.Ceux-ci pressurèrent et écrasèrent les Israélites cette année-là et, pendant dix-huit ans, tous les Israélites qui étaient en Transjordanie, au pays des Amorites du Galaad. 9#10.9 Cf. 2.15 ; 6.6+.Les Ammonites passèrent le Jourdain pour faire la guerre à Juda, à Benjamin et à la maison d'Ephraïm. Israël fut dans une grande détresse. 10#10.10 crièrent 3.9+ ; cf. 10.6. –  Nous avons péché v. 15 ; Dt 1.41 ; 1S 12.10 ; 1R 8.47 ; 18.18 ; Ps 106.6 ; Dn 9.5.Les Israélites crièrent vers le Seigneur  : Nous avons péché contre toi ; nous avons abandonné notre Dieu et nous avons servi les Baals. 11#10.11 Egyptiens : Ex 1–2. –  Amorites 1.34 ; Nb 21.21-35. –  Ammonites / Philistins v. 7.Le Seigneur dit aux Israélites : Des Egyptiens, des Amorites, des Ammonites, des Philistins, 12#10.12 Sidoniens Gn 10.19n. –  Amalec 3.13+. –  Maôn : nom d'une ville de Juda Jos 15.55 ; 1S 25.2 ; certains modifient légèrement la vocalisation traditionnelle de l'hébreu pour trouver ici les Maonites de 2Ch 26.7. LXX a lu soit Canaan, soit Madiân (6.1n) selon les mss. –  sauvés 2.16+ ; cf. 2S 22.4.les Sidoniens, Amalec et Maôn vous ont opprimés. Lorsque vous avez crié vers moi, ne vous ai-je pas sauvés de leur main ? 13#10.13 3.6+ ; cf. Jos 22.18 ; 24.16 ; 1Ch 5.25.Mais vous, vous m'avez abandonné et vous avez servi d'autres dieux. C'est pourquoi je ne vous sauverai plus. 14#10.14 Dt 32.37s ; Es 57.13 ; Jr 2.28.Allez ! Criez vers les dieux que vous avez choisis ! Qu'ils vous sauvent au temps de votre détresse ! 15#10.15 Nous avons péché v. 10+. –  traite-nous… : litt. fais-nous selon tout ce qui est bon à tes yeux.Les Israélites dirent au Seigneur  : Nous avons péché ; traite-nous comme il te plaira. Seulement, s'il te plaît, délivre-nous en ce jour ! 16#10.16 Ils supprimèrent… Gn 35.2 ; Jos 24.14,23 ; 1S 7.3s. –  qui fut touché : litt. et son être (Gn 1.20n) se serra ou fut (trop) court ; l'expression signifie souvent perdre patience ; formule analogue en 16.16n  ; Ex 6.9 ; Nb 21.4n  ; Za 11.8 ; cf. Mi 2.7 ; Jb 21.4 où le mot pour souffle ou esprit remplace celui qui correspond à être.Ils supprimèrent de leur sein les dieux étrangers et se mirent à servir le Seigneur (YHWH), qui fut touché par l'oppression d'Israël.
17 # 10.17 Les Ammonites… au Galaad v. 7-8+ ; cf. 1S 11.1ss. –  se mobilisèrent 7.23n. –  Mitspa ( Poste de guet ou de veille ), dans le Galaad (11.11,29 ; Gn 31.49n), à distinguer de la localité portant le même nom en Benjamin (20.1n  ; Jos 18.26 ; 1S 7.5 ; 10.17). Les Ammonites se mobilisèrent et dressèrent leur camp au Galaad ; les Israélites se rassemblèrent et dressèrent leur camp au Mitspa. 18#10.18 engagera : litt. commencera. –  chef : le mot hébreu correspondant signifie aussi tête ; il a souvent une connotation militaire 11.6-11 ; 1S 15.17 ; 2S 23.8,13,18.Le peuple et les princes de Galaad se dirent les uns aux autres : Quel est l'homme qui engagera le combat contre les Ammonites ? Il sera chef de tous les habitants de Galaad !

Sélection en cours:

Juges 10: NBS

Surbrillance

Partager

Copier

None

Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi

YouVersion utilise des cookies pour personnaliser votre expérience. En utilisant notre site Web, vous acceptez l'utilisation des cookies comme décrit dans notre Politique de confidentialité