Logo YouVersion
Îcone de recherche

Actes 11

11
A Jérusalem, Pierre se justifie
1 # 11.1 Cf. 8.14+. – Voir apôtres . –  frères 1.15+. –  Judée v. 29. –  les non-Juifs ou les nations, cf. 10.45n. Les apôtres et les frères qui étaient en Judée apprirent que les non-Juifs aussi avaient accueilli la parole de Dieu. 2#11.2 Texte occidental : Pierre, au bout d'un certain temps, décida de se rendre à Jérusalem. Il convoqua les frères et les affermit, faisant de nombreux discours et enseignant à travers la campagne. Quand il arriva chez eux (chez les chrétiens de Jérusalem), il leur annonça la grâce de Dieu. Mais les frères circoncis le prirent à partie… –  fut monté : cf. 9.32. –  les circoncis : cf. 10.45n.Lorsque Pierre fut monté à Jérusalem, les circoncis le prirent à partie 3#11.3 des incirconcis : litt. des hommes ayant (encore) un prépuce. –  tu as mangé avec eux 10.28,48 ; cf. Ga 2.12.en disant : Tu es entré chez des incirconcis et tu as mangé avec eux !
4 # 11.4 exposé suivi : cf. Lc 1.3n. Alors Pierre se mit à leur présenter cet exposé suivi :
10.9-48
5Moi, j'étais dans la ville de Joppé et je priais lorsque, en extase, j'ai eu une vision : un objet descendait, semblable à une toile tenue par les quatre coins, qui s'abaissait depuis le ciel et vint jusqu'à moi. 6En la fixant avec attention, j'y ai vu les quadrupèdes de la terre, les bêtes sauvages, les reptiles et les oiseaux du ciel. 7J'ai aussi entendu une voix qui me disait : Lève-toi, Pierre, abats et mange ! 8#11.8 souillé / impur : voir pur, impur.J'ai répondu : En aucun cas, Seigneur ! Jamais rien de souillé ou d'impur n'est entré dans ma bouche ! 9#11.9 10.15n.Pour la deuxième fois, depuis le ciel la voix a repris : Ce que Dieu a purifié, toi, ne le souille pas !
10Cela s'est produit trois fois ; puis tout est retourné au ciel. 11#11.11 où nous étions : certains mss portent où j'étais (cf. v. 5).Immédiatement, trois hommes qui m'avaient été envoyés de Césarée sont survenus devant la maison où nous étions. 12#11.12 six frères : cf. 10.23+,45. –  nous sommes entrés : cf. 11.3. –  chez : litt. dans la maison de, de même v. 13.L'Esprit m'a dit de partir avec eux sans la moindre hésitation. Les six frères que voici m'ont accompagné, et nous sommes entrés chez cet homme. 13#11.13 l'ange  : certains mss portent un ange. –  chez lui : litt. dans sa maison.Celui-ci nous a raconté comment il avait vu l'ange se présenter chez lui en disant : Envoie quelqu'un à Joppé chercher Simon surnommé Pierre, 14#11.14 des paroles : autre traduction des choses. –  tu seras sauvé : cf. 4.12+. –  et toute ta maison 10.2n  ; cf. 16.15+.qui te dira des paroles par lesquelles tu seras sauvé, toi et toute ta maison. 15#11.15 il était tombé : sous-entendu dans le texte ; cf. 2.4 ; 8.16n.Lorsque je me suis mis à parler, l'Esprit saint est tombé sur eux comme il était tombé sur nous au commencement. 16#11.16 je me suis souvenu : cf. Lc 22.61 ; 24.6 ; Jn 14.26. –  Jean… 1.5+. –  baptême dans l'Esprit saint 1.5 ; Lc 3.16/ / ; Jn 1.33.Alors je me suis souvenu de cette parole du Seigneur, qui disait : Jean a baptisé d'eau, mais vous, vous recevrez le baptême dans l'Esprit saint. 17#11.17 le même don qu'à nous : cf. 10.47 ; 11.15 ; 15.8s ; Rm 9.24 ; 2P 1.1. –  pour avoir cru : on peut comprendre aussi bien parce qu'ils ont cru ou à nous qui avons cru, 10.43+. –  pour pouvoir m'opposer… : texte occidental : pour pouvoir empêcher (même verbe, 8.36+ ; 10.47n) Dieu de leur donner l'Esprit saint, puisqu'ils avaient cru en lui ? Cf. 5.39 ; 15.10.Si donc Dieu leur a fait le même don qu'à nous pour avoir cru au Seigneur Jésus-Christ, qui étais-je, moi, pour pouvoir m'opposer à Dieu ?
18 # 11.18 Cf. 21.14 ; Rm 15.7-13. –  glorifièrent Dieu Lc 2.20+. –  Dieu a donc donné… le changement radical ou la repentance, la conversion 2.38n  ; cf. 5.31 ; 26.20 ; 2Tm 2.25 ; Sagesse 12.19 : « Tu as rempli tes fils d'espérance puisque tu offres le repentir pour les péchés. » –  aussi aux non-Juifs : 10.45n. –  qui mène à la vie, cf. 3.15 ; 5.20 ; 13.46-48. Après avoir entendu cela, ils se calmèrent et glorifièrent Dieu, en disant : Dieu a donc donné aussi aux non-Juifs le changement radical qui mène à la vie !
L'Eglise d'Antioche
19 # 11.19 la détresse, ici la persécution 7.10s ; 14.22 ; 20.23 ; cf. 8.1+,4. –  Phénicie 15.3 ; 21.2,7 ; 27.3. –  Chypre 4.36+ ; 21.3 ; cf. 13.4ss ; 15.39. –  Antioche de Syrie, la ville romaine la plus importante en Asie ; cf. 13.1 ; 14.26-28 ; 15.22-35 ; 18.22 ; Ga 2.11. –  disaient la Parole 4.29+. Ceux qui avaient été dispersés à cause de la détresse survenue au sujet d'Etienne passèrent donc en Phénicie, à Chypre et à Antioche ; ils ne disaient la Parole à personne d'autre qu'aux Juifs. 20#11.20 hommes de Chypre et de Cyrène : cf. 4.36 ; 6.5 ; 13.1 ; 21.16 ; Mc 15.21/ /. –  gens de langue grecque : l'expression est probablement à entendre ici dans un sens plus général qu'en 6.1n  ; par opposition aux Juifs du v. 19, il doit en effet s'agir de non-Juifs ; certains mss portent aux Grecs, terme employé plusieurs fois dans le sens très général de non-Juifs ; cf. Jn 7.35 ; 12.20 ; Rm 1.14n,16. –  leur annoncèrent la bonne nouvelle 8.35+. –  du Seigneur Jésus 1.21+ ; cf. 2.36 ; 7.59 ; 10.36.Il y eut cependant parmi eux quelques hommes de Chypre et de Cyrène qui, venus à Antioche, parlèrent aussi aux gens de langue grecque et leur annoncèrent la bonne nouvelle du Seigneur Jésus. 21#11.21 La main du Seigneur… Lc 1.66 ; cf. 2S 3.12. –  un grand nombre… : litt. grand fut le nombre qui crut et se tourna… ; cf. 2.41+. –  se tournèrent… 9.35.La main du Seigneur était avec eux, et un grand nombre de gens devinrent croyants et se tournèrent vers le Seigneur.
22 # 11.22 8.14+. –  Barnabé 4.36+. –  en lui demandant… : litt. passer à Antioche ; certains mss portent seulement et on envoya Barnabé à Antioche. La nouvelle parvint aux oreilles de l'Eglise de Jérusalem, et on envoya Barnabé, en lui demandant de passer à Antioche. 23#11.23 il se réjouit 8.8+ ; le terme grec qui évoque la joie est très proche de celui qui est traduit par grâce. –  les encouragea : autre traduction les exhorta ; cf. 2.40n  ; 4.36n  ; 13.15 ; 14.22 ; 15.32 ; 16.40 ; 20.1s. –  d'un cœur résolu ou ferme, cf. Ps 10.17.A son arrivée, lorsqu'il vit la grâce de Dieu, il se réjouit, et il les encouragea tous à rester attachés au Seigneur d'un cœur résolu. 24#11.24 un homme bon : cf. Lc 1.6 ; 2.25 ; 23.50. –  plein d'Esprit saint (2.4+) et de foi : cf. 6.3,5. –  une foule importante… v. 26 ; 2.41+,47.Car c'était un homme bon, plein d'Esprit saint et de foi. Et une foule importante se joignit au Seigneur.
25 # 11.25 Texte occidental apprenant que Saul était à Tarse, il partit le chercher . –  Tarse 9.11n,27-30 ; cf. Ga 1.18–2.1. Il partit ensuite chercher Saul à Tarse. 26#11.26 Texte occidental : L'ayant rencontré, il le supplia de venir à Antioche. Quand ils furent arrivés, pendant une année entière une foule importante fut excitée… –  à Antioche v. 19n  ; cf. Ga 2.11. –  ils participèrent… : autre traduction ils furent accueillis dans l'Eglise  ; cf. 5.11n. –  disciples 6.1+. –  chrétiens : appellation dérivée, à la manière latine, du mot Christ pris comme nom propre (chrétien = adepte de Christ) ; c'était sans doute à l'origine un sobriquet ; cf. 24.5 ; 26.28 ; 1P 4.16.Après l'avoir trouvé, il le conduisit à Antioche. Pendant une année entière, ils participèrent aux rassemblements de l'Eglise et instruisirent une foule importante. Ce fut à Antioche que, pour la première fois, les disciples furent appelés chrétiens.
Un geste d'entraide
27 # 11.27 prophètes 13.1 ; 15.32 ; 19.6 ; 21.9-11 ; cf. 2.18+. En ces jours-là, des prophètes descendirent de Jérusalem à Antioche. 28#11.28 Texte occidental : Il y avait une grande allégresse. Alors que nous (16.10+) étions réunis, l'un d'eux, nommé Agabos (21.10)… –  annonça : le même verbe est traduit par signifier en 25.27 ; Jn 12.33+. –  par l'Esprit  : cf. 8.29+. – Flavius Josèphe évoque une famine dans le pays des Juifs entre 46 et 48, sous l'empereur Claude (18.2).L'un d'eux, nommé Agabos, se leva et annonça par l'Esprit qu'il y aurait une grande famine sur toute la terre habitée. Elle eut lieu, en effet, sous Claude. 29#11.29 un secours : le mot grec est aussi traduit par service ou ministère, voir 6.1n  ; cf. 12.25 ; 24.17 ; Rm 15.25-28,31 ; 1Co 16.1 ; 2Co 8.3-6 ; 9.1-13 ; Ga 2.10.Les disciples décidèrent d'envoyer, chacun selon ses moyens, un secours aux frères qui habitaient la Judée. 30#11.30 aux anciens 15.2ss ; cf. 4.5,8,23 ; 23.14 ; 25.15 ; voir aussi 14.23 ; 16.4 ; 20.17s ; 21.18. –  de Barnabé et de Saul : cf. 12.24s ; 15.2ss : Ga 1.18 ; 2.1.C'est ce qu'ils firent : ils l'envoyèrent aux anciens par l'entremise de Barnabé et de Saul.

Sélection en cours:

Actes 11: NBS

Surbrillance

Partager

Copier

None

Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi

YouVersion utilise des cookies pour personnaliser votre expérience. En utilisant notre site Web, vous acceptez l'utilisation des cookies comme décrit dans notre Politique de confidentialité