Sabiduria 19
19
Di shete kontraste entre egipsionan i israelitanan
Pèrdishon i salbashon
Morto den laman
1Di otro banda, bo ira a persiguí e egipsionan sin mizerikòrdia te na final. Bo tabata sa di antemano kiko nan tabata bai hasi: 2nan lo a duna pèrmit pa bai sí, asta nan lo a insistí pa bai purá,#Éksodo 12:30-36 pero despues lo a duel nan i nan lo a persiguí bo pueblo.#Éksodo 14:4-28
3I asina a sosodé: Miéntras ainda nan tabata tene e mortonan den nan brasa òf tabata keha na graf di nan sernan kerí, nan a bolbe hinka un kos di bobo den nan kabes: e mes hendenan ku nan a roga pa bai, nan a kuminsá persiguí awor komo si fuera tabata katibu fugitivo. 4Pasobra e destino ku nan a kousa nan mes a pusha nan den e ekstremo akí i a pone nan lubidá tur kos ku a pasa promé. Asina a sosodé ku nan mes a haña e kastigu ku tabata falta ainda serka e plaganan, 5asina a sosodé, ku miéntras bo pueblo tabata sigui un kaminda sorprendente, e egipsionan a muri un morto mes sorprendente.
Kreashon nobo
6Henter kreashon, den tur su elementonan, a tuma riba bo òrdu un forma nobo, pa bo yunan a keda intakto. 7Por a mira e nubia ku tabata move riba e kampamentu,#Éksodo 13:21-22 i kaminda promé tabatin awa, tera seku a reis. Laman Kòrá a bira un kaminda habrí, i awa brutu a bira tera bèrdè.#Éksodo 14:21-22 8Henter e pueblo a krusa laman, protegé pa bo man poderoso, atmirando echonan milagroso. 9E pueblo tabata manera kabai ku loko di kontentu ta bai den kunuku, òf manera lamchi ku ta bula i salta. Nan tabata alabá Bo, Señor, Abo ku a salba nan.
10Nan tabata kòrda tambe loke nan a eksperimentá den estranheria, na Egipto: kon tera na lugá di tur sorto di bestia a produsí sangura i kon riu Nilo na lugá di piská a produsí sapu sin ke stòp.#Éksodo 8:1-18 11I despues nan a eksperimentá tambe kon a krea para nobo, dia ku pa motibu di hamber nan a pidi un mihó kuminda. 12E tempu ei sloke a sali for di laman pa satisfasé nan.#Éksodo 16:13; Numbernan 11:31
Pèrdishon meresí
13E veredikto kontra e pekadónan no a bini sin a keda anunsiá; bos fuerte a klap promé. Nan a haña kastigu meresí pa nan mal echonan. Pasobra nan a violá derecho di wéspet na e manera di mas gròf.#Salmo 77:16-20 14E habitantenan di Sódoma e tempu ayá a keda sin risibí e bishitantenan, komo nan tabata deskonosí pa nan;#Génesis 19:1-11 e egipsionan, enkambio, a obligá wéspetnan ku tabata nan bienechor hasi trabou obligatorio.#Génesis 45:16-20; 47:1-6; Éksodo 1:8-14 15Awèl, si asta ta kastigá esnan ku na un manera hostil ta rechasá hende deskonosí, 16kuantu mas ta kastigá esnan ku promé ta risibí strañeronan ku fiestanan di legria, i despues, ora nan ta sivil ku mesun derecho kaba, ta kuminsá tormentá nan ku trabou di katibu. 17E egipsionan a haña e plaga di sieguedat meskos ku e hendenan di Sódoma, ora skuridat di mas profundo a rondoná nan. Esayanan enbano a buska porta di e hòmber hustu, Lòt, esakinan kada un tabata buska porta di su mes kas.#Génesis 19:11; Éksodo 10:21-23
Akuerdo final
18E elementonan di kreashon a kambia nan ròl den nan relashon ku otro,#Sabiduria 16:17-23 manera por saka melodianan di mas diferente for di un arpa ku semper bai tin e mesun tononan.#19:18 E elementonan…tononan: tradukshon probabel; griego no ta kla Por mira esei bon na loke a pasa den e tempu ayá: 19sernan terestre a bira sernan marítimo, bestia landadó a subi tera; 20kandela a keda kima meimei di awa, awa a lubidá di paga kandela; 21insektonan delikado ku a bula rònt bai bini den e vlamnan no a kima kaba na nada ni tampoko e vlamnan no a pone e kuminda for di shelu dirti, ounke e tabata manera eis.
22Den tur e eventonan akí, Señor, Bo a hasi bo pueblo grandi na un manera glorioso; semper i tur kaminda Bo a asistié.
Currently Selected:
Sabiduria 19: PBDC13
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013