Sabiduria 18
18
Lus den anochi pa e israelitanan
1Pa bo pueblo santu, enkambio, e lus di mas kla tabata bria.#Éksodo 10:23
E egipsionan, ku no por a mira nan, tabata tende nan stèmnan sí. Nan tabata gaba bon suerte di e pueblo ku no tabatin mester di pasa den e plaga ei. 2Nan tabata yama e pueblo danki ku nan no tabata tuma vengansa pa e inhustisia ku nan a pasa aden i tabata pidi nan pordon pa e opreshon.#18:2 Nan…opreshon; otro posibel tradukshon: Nan a keda kontentu ku no a bini akshon di vengansa. Nan tabata resa pa e pueblo bai!
3Na lugá di skuridat Bo a duna bo pueblo un pilá di kandela den anochi komo guia riba un kaminda deskonosí,#Éksodo 13:21-22 manera un solo ku no ta kima riba un éksodo glorioso.
4E egipsionan, enkambio, a haña nan kastigu meresí, esta sin lus nan tabata prezu di skuridat; pasobra nan a tene bo yunan prezu, e pueblo pa medio di ken mundu lo a risibí e lus inmortal di bo Lei.
Di seis kontraste entre egipsionan i israelitanan
Morto i bida
Morto di e yu hòmber mayó — Israel komo yu hòmber mayó di Dios
5E egipsionan a disidí di mata e yu hòmbernan di bo pueblo santu. E yu chikitu Moises a bai awa, pero a salb'é.#Éksodo 1:15—2:10 Pa kastigá nan, Bo a kita hopi yu fo'i nan, i a laga nan mes, tur huntu, hoga den e awa brutu.#Éksodo 14:26-28
6Nos patriarkanan tabata sa di antemano loke mester a sosodé e anochi ei, i ku e seguridat ei nan tabata sinti nan enkurashá pa e promesanan ku nan a konfia aden.#Génesis 15:12-14; 46:2-4; Éksodo 12:29-30
7E ora ei bo pueblo, Señor, tabata sinta spera dos kos: salbashon di hustunan i pèrdishon di nan enemigunan. 8Awor e kastigu ku Bo a duna nos enemigunan a bira pa nos, bo eskohidonan, un viktoria. 9Tras di portanan será e fiel desendientenan di e patriarkanan tabata selebrá Pésag i unánimemente a obligá nan mes di kumpli ku e lei dibino: ku nan lo kompartí bon i malu igualmente ku otro. Despues nan a kuminsá kanta e himnonan tradishonal.
10Esta diferente e lamento di e egipsionan tabata zona, tur kaminda tabatin kehamentu i yoramentu pa nan yu mayónan!
11Shonnan i katibunan a pasa mesun kastigu; a toka e hòmber di pueblo mesun suerte ku rei.#Éksodo 12:29-30 12Tabatin asina tantu morto ku no por a konta nan, tur a muri pareu i di mes manera. No tabatin sufisiente hende bibu pa dera e mortonan, pasobra den un tiru henter flor di e nashon a disparsé. 13Di e manera akí esnan ku tabata konfia den nan magia i ku p'esei no a kere ningun di e atvertensianan, a rekonosé ora nan a mira nan yu mayó morto, ku nos pueblo ta yu di Dios.#Éksodo 4:22-23
14Silensio profundo tabata reina tur kaminda, i anochi a yega na mitar di su kurso. 15E ora ei bo palabra omnipotente, Señor, a bula bai fo'i bo trono real den shelu, i a kai manera un bringadó furioso meimei di un pais plegá, kargando manera un spada skèrpi bo dekreto irevokabel. 16El a tuma posishon, i a plama morto tur kaminda; su kabes tabata mishi ku shelu i su pia ku mundu.
17I mesora#18:17 Loke ta sigui den v. 17-19 no ta referí na e relato di Éksodo. soñonan i vishonnan teribel a kuminsá duna e yu mayónan miedu, un konsternashon inimaginabel a poderá di nan. 18E ora ei un aki, un aya a sak den otro, i promé ku nan a hala nan delaster rosea, nan a laga esnan ku tabata testigu di nan morto sa, pakiko nan mester a muri. 19Pasobra e soñonan ku a hasi nan tur aríbabou tabata un atvertensia, pa nan lo a sa bon, pakiko e suerte akí a toka nan.
Aaron ta salba Israel for di morto
20Pero bo pueblo tambe a bini den kontakto ku morto: hopi di nan a muri den desierto. Pero bo ira no a dura muchu, 21pasobra Aaron, un hòmber ireprochabel a sali inmediatamente na nan defensa ku e armanan di su funshon saserdotal: ku orashon i sensia el a logra drecha tur kos entre nan ku Dios.#Numbernan 16:41-50 Asina el a enfrentá bo ira i a pone fin na e kalamidat, demostrando ku di bèrdat e ta bo sirbidó. 22El a vense bo ira, no ku forsa di su kurpa ni ku poder di arma, pero a plakia bo rabia ku su palabra, rekordando Bo e paktonan ku Bo a sera i e promesanan ku Bo a hasi e patriarkanan.
23Ora ya e kadavernan tabata montoná riba otro, Aaron a aktua komo intermediario, el a para bo ira i a strob'é di pasa bai serka esnan ku a sobrebibí. 24Riba su paña saserdotal largu henter mundu tabata representá; riba e pechero ku e kuater karedanan di piedra isleip tabata resplandesé e nòmbernan glorioso di e diesdos tribunan di Israel; i riba e tùlbant ku e tabatin riba su kabes bo Nòmber Santu. 25Pa esei e Angel destruktor a spanta hala atras. Laga mira bo ira so tabata sufisiente.
Currently Selected:
Sabiduria 18: PBDC13
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013