YouVersion Logo
Search Icon

2 Makabeonan 14

14
NIKANOR, ÒF MAN KONTRA TÈMPEL
Rei nobo na Antiokia
1Tres aña despues Hudas i su kompañeronan a tende ku Demetrio, yu di Seleuko, a drenta haf di Trípolis ku un ehérsito fuerte i un armada. 2El a poderá di e reino i mata Antíoko ku su tutor Lisias.#1 Makabeonan 7:1-4
Hudas su enemigunan ta keh'é serka rei komo e kulpabel prinsipal
3E tempu ei un tal Alkimo tabata biba na Herusalèm. Promé aya e tabata gransaserdote, pero durante e rebelion di Hudas, el a simpatisá públikamente ku e paganonan. Ora el a komprondé ku di ningun manera e no tabata por kontra Hudas i ku e no por a okupá e puesto di gransaserdote mas, 4el a bai serka rei Demetrio alrededor di aña 151 #14:4 Aña 151 ta korespondé ku aña 161 promé ku Kristu. i ofres'é un krans di oro, un taki di palma i ademas algun taki di oleifi manera tabata kustumber di tèmpel. Na e momento ei Alkimo no a bisa niun palabra.
5Pero el a haña chèns pa trese su plan perverso dilanti ora Demetrio a manda yam'é pa un reunion di konseho real i puntr'é: ‘Kon beis di e hudiunan ta awor akí i ki intenshon nan tin?’ Alkimo a rospondé: 6‘E grupo di hudiu yamá “hasideo”, ku ta bou di mando di Hudas Makabeo, no ke nada otro sino guera, rebelion i mantené intrankilidat den reino. 7T'esei ta e motibu pa kua ami, di ken nan a kita dignidat di gransaserdote, un puesto ku pa herensia mi tin derechi riba dje, a bini aki. 8Na promé lugá mi ta sinseramente preokupá pa interes di rei, na di dos lugá mi tin bienestar di mi kompatriotanan tambe na pechu, pasobra pa motibu di un polítika bobo di e hendenan ei nos pais ta bai mashá atras. 9Sabiendo tur esaki, su mahestat lo por tuma medida pa e reino i pa nos pober pueblo, grásias na e sintimentu humano i atenshon ku bo tin pa tur hende i ku bo ta konosí p'e. 10Pasobra mientrastantu Hudas ta na bida, nunka lo no tin pas den reino.’
11Ora Alkimo a kaba di papia, e otro amigunan di rei Demetrio ku no tabata gusta Hudas a sigui hinka palu bou di kandela. 12Mesora Demetrio a manda yama Nikanor, ku ántes tabatin mando riba e brigada di olefante, i a nombr'é gobernador di Huda.
Mishon di Nikanor
13Rei a dun'é òrdu pa mata Hudas i plama Hudas su aliadonan fo'i otro i hasi Alkimo gransaserdote di e tèmpel mas sagrado. 14E paganonan ku a hui pa Hudas for di Huda, a djòin Nikanor na gran kantidat den speransa ku mala suerte i desgrasia di e hudiunan lo ta nan suerte.
15Notisia di binida di Nikanor i menasa di e paganonan a pone Hudas i su hendenan stroi stòf riba nan kabes, resa na Esun ku a hasi Israel su pueblo pa semper i ku kada be di nobo tabata protegé su propiedat i manifestá su poder ku señal. 16Riba òrdu di nan komandante nan a sali bai for di e lugá ei i serka di pueblo Hadasa#14:16 Hadasa: teksto probabel (kompará 1 Makabeonan 7:40); griego tin: Desao nan a kuminsá bringa kontra e enemigunan. 17Simon, ruman di Hudas, ya a lucha ku Nikanor i a sufri un derota chikí pasobra e enemigunan a blo ònferwagt.
Nikanor i Hudas ta bira amigu
18Tòg Nikanor no tabata ker a fòrsa un desishon dor di usa arma, pasobra el a tende basta di e kurashi ku Hudas i su kompañeronan tabata demostrá ora nan tabata bringa pa nan patria. 19P'esei el a manda Posidonio, Teodoto i Matatías bai negoshá kondishonnan di pas. 20Despues di a studia e kondishonnan bon, Hudas a pone su ehérsito na altura, ku tabata kompletamente di akuerdo kuné i a aprobá e kombenio. 21Nan a fiha un dia pa e dos hefenan bini huntu den privá.
Di tur dos banda a bini un garoshi i meimei nan a pone lugánan pa sinta. 22Hudas a pone sòldánan armá na puntonan stratégiko, por si akaso e enemigunan kometé traishon inesperadamente. Pero e hefenan a yega na un akuerdo ku otro den e entrevista.
23Despues Nikanor a keda poko tempu na Herusalèm. E tabata komport'é na un manera ireprochabel. El a manda e pueblo ku a djòin e bai. 24E tabata hopi den kompania di Hudas, pasobra e tabata sinti un afekto spesial p'e. 25El a konsehá Hudas kasa i forma un famia. Hudas a kasa, e tabata felis i tabata gosa di bida.
Hudas su enemigunan ta kibra e amistat
26Ora Alkimo a ripará e amistat mutuo akí, el a bai serka Demetrio ku un kopia di e kombenio i a kulpa Nikanor di traishon na alto grado, pasobra Nikanor a hasi Hudas, konspiradó kontra reino, su remplasante. 27Rei a bira furioso i instigá pa e kalumnia di e malbado, el a skibi Nikanor un karta kon malkontentu e tabata ku e kombenio i a orden'é pa bui Makabeo mand'é Antiokia mesora.
28E notisia a pone Nikanor tur turdí. E tabata preokupá: e por a kibra un kombenio di su banda si e otro partido no a hasi nada malu? 29Pero komo e no por a bai kontra rei, e tabata wak un momento adekuá, pa ku astusia e ehekutá òrdu di rei. 30Di su banda Makabeo a ripará si ku Nikanor tabata trat'é ku ménos kariño i ku e tabata mashá seku ora nan topa. El a komprondé ku tabatin algu mas tras di e trato akí. P'esei el a rondoná su mes ku un kantidat grandi di su kompañeronan i a skonde pa Nikanor.
Amigu ta bira persiguidó
31Ora e otro a komprondé ku Hudas a koh'é un kabes abou, el a bai e tèmpel mashá sagrado i a ordená e saserdotenan ku na e momento ei tabata ofresé e sakrifisionan di kustumber, pa nan entreg'é Hudas. 32Ora nan a hur'é ku nan no tabata sa unda e hòmber ku e tabata buska tabata, 33Nikanor a hisa su man drechi kontra tèmpel i a hura: ‘Si boso no entregá mi Hudas na kadena, mi ta hasi e santuario akí pareu ku suela, basha e altá di sakrifisio di kandela abou i na mes lugá mi ta traha un tèmpel mashá bunita pa Dionisio.’#2 Makabeonan 6:4-7 34Despues di e menasa akí, el a bai. E saserdotenan a hisa nan man na shelu i a sklama na Esun ku semper a bringa pa nos pueblo. Nan a resa di e siguiente manera: 35‘Señor, ounke Bo no tin mester di nada, tòg Bo tabata ke un tèmpel pa Bo ta presente meimei di nos.#1 Reinan 8:27-30; Echonan 17:25 36P'esei Señor Santu, Fuente di tur Santidat, warda e kas akí ku tabata purifiká poko tempu pasá, semper puru’.#2 Makabeonan 10:1-8
Nikanor ta duna un ehèmpel spantoso
37E ora ei nan a bai keha un dje ansianonan di Herusalèm, yamá Razis, serka Nikanor. Razis tabata mashá preokupá pa su konsiudadanonan, e tabatin mashá bon nòmber i komo e tabata stima su pueblo, nan tabata yam'é: ‘Tata di hudiunan.’ 38Tempu di rebelion kaba nan a akus'é pa motibu di su práktika hudiu, i el a para firme i eksponé su kurpa i su bida pa hudiunan. 39Nikanor a manda mas ku 500 sòldá pa kohe Razis prezu, pa asina e demostrá kuantu rabia e tabatin riba hudiunan; 40el a pensa ku hudiunan lo haña un gòlpi duru si e kohe e hòmber ei prezu.
41Nèt e ehérsito tabata bai invadí e toren ku Razis tabata aden i nan tabata purba fòrsa e portanan djafó, pasobra nan a haña òrdu di sende e portanan na kandela ora ku Razis, rondoná di tur banda, a trata na usa su spada kontra su mes; 42e tabata preferá di muri ku honor i no kai den man dje kriminalnan ei pa nan tortur'é indignamente. 43Pero den su purá el a mek robes i ora ya e ehérsito tabata pasa dor di e portanan, el a kore subi kaminda e muraya tabata mas altu i tira su kurpa ku kurashi riba e ehérsito. 44Lihé e sòldánan a hala un banda, lag'é kai den bashí. 45Halando rosea ainda ounke e tabata gravemente heridá, el a lanta bañá na sanger i kore pasa yen di brio meimei di e sòldánan subi un baranka altu. 46Kasi kompletamente desangrá, el a ranka su shirishiri ku su dos mannan i bent'é riba e ehérsito, pidiendo Señor ku ta duna rosea di bida pa un dia E debolbé nan.#2 Makabeonan 7:9-14,23 Di e manera akí Razis a muri.

Currently Selected:

2 Makabeonan 14: PBDC13

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy