YouVersion Logo
Search Icon

Psaumes 103

103
Bénis le Seigneur  !
1 # 103.1 Que je bénisse (ou mon âme, bénis… 6.4n  ; 42.6+ ; 146.1) v. 2,22 ; 104.1,35 ; 145.2,21. –  tout en moi : cf. Dt 6.5. De David.
Que je bénisse le Seigneur,
que tout en moi bénisse son nom sacré !
2 # 103.2 n'oublie… Dt 4.9+. –  aucun de ses bienfaits : autre traduction rien de ce qu'il mérite ; cf. 28.4+ ; 2Ch 32.25. Que je bénisse le Seigneur,
que je n'oublie aucun de ses bienfaits !
3 # 103.3 qui pardonne 78.38 ; 130.8 ; Ex 34.9 ; Mc 2.5ss/ /. –  guérit 30.3 ; Jr 3.22. –  maladies : cf. Dt 29.21 ; Jr 16.4 ; 2Ch 21.19. – C'est lui qui pardonne toutes tes fautes,
qui guérit toutes tes maladies,
4 # 103.4 86.13 ; 107.20 ; Es 38.17 ; Jon 2.7 ; Jb 33.18. –  qui reprend ou qui délivre ; le verbe hébreu correspondant est aussi traduit par assurer la rédemption de, rédimer ; cf. 19.15+. –  qui te couronne ou qui t'entoure ; cf. 5.13n  ; 8.6 ; 21.4. qui reprend ta vie à la fosse,
qui te couronne de fidélité et de compassion,
5 # 103.5 ta vieillesse : traduction incertaine, d'après Tg  ; le mot hébreu correspondant signifie habituellement beauté, ornement ; LXX ton désir ; certains modifient le texte hébreu traditionnel pour lire toute ta vie, comme dans l'expression tant que je vivrai (104.33 ; 146.2). –  qui te fait rajeunir… : litt. ta jeunesse se renouvelle comme un aigle ; cf. 92.15 ; Es 40.31n. qui rassasie de biens ta vieillesse,
qui te fait rajeunir comme l'aigle.
6 # 103.6 justice  : le terme hébreu correspondant est au pluriel ; on pourrait aussi traduire le Seigneur est victorieux ; cf. 11.7 ; Jg 5.11n  ; 1S 12.7 ; Es 33.15n  ; Ez 3.20+ ; Mi 6.5n  ; Dn 9.16,18. –  il défend le droit de… : autre traduction il rend justice à… ; cf. 146.7. Le Seigneur agit pour la justice,
il défend le droit de tous les opprimés.
7 # 103.7 Il a fait connaître : cf. Am 3.7. –  ses voies 18.31 ; Ex 33.13ss ; Dt 32.4 ; Es 55.8s ; 58.2. –  aux Israélites : cf. 78.11 ; 111.6 ; Rm 3.1s. Il a fait connaître ses voies à Moïse,
ses hauts faits aux Israélites.
8 # 103.8 86.15 ; 145.8 ; Ex 34.6 ; Jl 2.13 ; Né 9.17 ; Jc 5.11. Le Seigneur est compatissant et clément,
patient et grand par la fidélité ;
9 # 103.9 Es 57.16 ; Jr 3.5,12 ; Mi 7.18. il n'accuse pas sans cesse,
il ne garde pas rancune pour toujours ;
10 # 103.10 Ez 20.44 ; Jb 33.27 ; Esd 9.13 ; Rm 5.8. – Voir péché. –  rend : le terme peut aussi bien signifier traiter (quelqu'un de telle ou telle manière) que récompenser ou rendre la pareille ; cf. 28.4+. il ne nous traite pas selon nos péchés,
il ne nous rend pas selon nos fautes.
11 # 103.11 forte : le terme hébreu fait assonance avec celui qui est traduit par élevé. –  au-dessus de : autre traduction en faveur de, cf. v. 17 ; certains comprennent forte au-delà de ce qu'imaginent ceux qui le craignent (15.4+) ; cf. 36.6 ; 117.2 ; Es 55.9. Autant le ciel est élevé au-dessus de la terre,
autant sa fidélité est forte au-dessus de ceux qui le craignent ;
12 # 103.12 Cf. Es 38.17 ; 44.22 ; Jr 50.20 ; Mi 7.19. autant l'orient est éloigné de l'occident,
autant il éloigne de nous nos transgressions.
13 # 103.13 Cf. 89.27s ; Dt 1.31 ; 2S 7.14 ; Es 1.2 ; 49.15 ; 63.15s ; 64.7s ; Jr 3.4,19 ; 31.20 ; Os 11.1s ; Ml 3.17. Comme un père a compassion de ses fils,
le Seigneur a compassion de ceux qui le craignent.
14 # 103.14 de quoi nous sommes formés ou façonnés ; Gn 2.7n  ; Jb 10.9 ; certains traduisent il connaît nos penchants ou nos dispositions ; cf. Gn 6.5 ; 8.21 ; Dt 31.21 ; Es 26.3 ; 1Ch 29.18. –  poussière 78.39 ; 90.3 ; 104.29 ; 146.4 ; Gn 3.19 ; 18.27. Car lui, il sait de quoi nous sommes formés,
il se souvient que nous sommes poussière.
15 # 103.15 102.12+ ; Es 40.6s ; Jb 14.2. L'homme ! Ses jours sont comme l'herbe,
il fleurit comme la fleur des champs.
16 # 103.16 90.5s. –  elle / la : les pronoms peuvent se rapporter aussi bien à l'homme qu'à la fleur. –  le lieu qu'elle habitait : litt. son lieu ; cf. 37.10,36 ; Jb 7.10n  ; 8.18. Lorsqu'un vent passe sur elle, elle n'est plus,
et le lieu qu'elle habitait ne la reconnaît plus.
17 # 103.17 25.6 ; 100.5+ ; cf. Ex 20.6 ; Es 40.8 ; 51.8 ; Lc 1.50. –  en faveur de : autre traduction au-dessus de, cf. v. 11. Mais la fidélité du Seigneur est depuis toujours et pour toujours en faveur de ceux qui le craignent,
et sa justice pour les fils de leurs fils,
18 # 103.18 Gn 17.9 ; Ex 19.5 ; Dt 33.9. – Voir alliance. pour ceux qui gardent son alliance
et se souviennent de ses directives, afin de les suivre.
19 # 103.19 son trône dans le ciel 11.4+ ; 29.10 ; Es 66.1 ; Ap 4.2. –  son règne 22.29 ; 93.1+ ; Dn 3.33. Le Seigneur a installé son trône dans le ciel,
et son règne domine sur tout.
20 # 103.20 ses messagers (ou ses anges ) : cf. 97.7 ; voir aussi Lc 2.13 ; 2P 2.11 ; Ap 5.11. –  puissants ou vaillants ; le terme hébreu est aussi traduit par (vaillant) guerrier ou héros (19.6 ; 33.16 ; 45.4 ; 89.20 ; 120.4 ; Jg 6.12+). –  qui exécutez sa parole 148.8 ; cf. Lc 1.19. –  en écoutant sa parole : autre traduction en obéissant à sa parole ; cette portion de texte est absente de Syr. Bénissez le Seigneur, vous, ses messagers,
qui êtes puissants en force et qui exécutez sa parole,
en écoutant sa parole !
21 # 103.21 148.2. –  qui êtes à son service : autre traduction vous, ses auxiliaires ; même terme en 104.4 ; voir aussi Gn 39.4n  ; Ex 24.13n. Bénissez le Seigneur, vous toutes, ses armées,
qui êtes à son service et qui faites sa volonté !
22 # 103.22 Cf. 96.9ss ; 98.4ss ; 145.10. –  Que je bénisse… v. 1n. Bénissez le Seigneur, vous toutes, ses œuvres,
dans tous les lieux sur lesquels il domine !
Que je bénisse le Seigneur  !

Currently Selected:

Psaumes 103: NBS

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy