Logo YouVersion
Ikona vyhledávání

Притчы 21

21
1Крали́скиро ило́ исын дрэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ васта́ сы́рбы панитка ручаи, со тхадэна: Ёв рискирэ́ла лэн, сыр Лэ́скэ исын трэй. 2Кажнонэ́-манушэ́скиро дром исын чачуно́ дрэ лэ́скирэ якха́, нэ Рай Дэвэ́л ублавэла (важынэла) илэ. 3Тэ кэрэ́н чачипэ́н и чачуно́ сэ́ндо исын кучэдыр Ра́скэ-Дэвлэ́скэ сыр свэ́нта дыибэна́. 4Якха́, савэ́ задэнапэ, пхутькирдо ило́-дава́ исын момолы́тко (свети́льнико) фуе́-манушэ́нгиро, саво́ исын грэ́хо. 5Добусово ману́ш придуминэла дова́, со дэ́ла прибарипэн, нэ кодова́, саво́ кэрэ́ла сыгнымаса, явэ́ла дрэ урежа (убытко). 6Кон кэдэла кучипэ́н хоханэ́ чиба́са (чибьяса), одова́ исын сы́рбы сы́гно балва́л, сави́ родэ́ла мэрибэ́н. 7Нахратыма фуе́-манушэ́нгиро хасякирэ́ла лэн, пал-дова́ со ёнэ на камэ́на тэ кэрэ́н чачо́ сэ́ндо. 8Злыдня ману́ш скэдэлапэ тэ кэрэ́л чорипэ́н пэфроми (смыслоса), нэ бидошэнгирэ-манушэ́нгирэ бутя́ исын чачунэ́. 9Фэды́р исын тэ дживэ́с дро кунто пэ кхэрэ́скири стрэ́ха (чхаки́н), сыр тэ явэс дро екх кхэр джувля́са, сави́ чингардэлапэ. 10Фуе-манушэ́нгиро ди древа́н притырдэла биба́хт: лэ́скиро пашатуно на латхэ́ла ла́ска дрэ лэ́скирэ якха́. 11Ке́ли ману́ш, саво́ исын бипатывакиро кэ яви́р мануша́, сэндякирдо, тэды простонэ-годякирэ мануша́ ячэ́напэ годэдыр, и ке́ли сыклякирэ́на годэ́ манушэ́с, ёв кэдэла джиныбэ́н. 12Чачуно́ ману́ш придыкхэлапэ кэ кхэр, кай исын фуй ману́ш; нэ Дэвэ́л равэла тэлэ́ фуе́ манушэ́н пал лэ́нгиро фуипэ́н. 13Кон запхандэла кан, ке́ли чороро́ ману́ш дэ́ла го́дла, кодова́ адя́кэ-паць явэ́ла тэ дэл го́дла чорорипнастыр и лэс на явэ́на тэ шунэ́н. 14Да́ро, саво́ дэ́лапэ, соб (кай) нико́н тэ на дыкхэ́л, штылякирэла бари холы́, и мыто (взятка), со дэ́лапэ пало́ думо, кэрэ́ла баро́ холякирибэ́н. 15Дава́ исын ра́дыма ваш чачунэ́ манушэ́скэ тэ кэрэ́л пир чачипэ́н, нэ хасякирибэн ваш фуе́ манушэ́скэ. 16Кон джа́ла дрэ риг чачунэ́ дромэ́стыр, кодова́ явэ́ла тэ откхинёл мулэнца пэ скэдыибэ́н. 17Кон камэ́ла локхо джиибэ́н, кодова́ явэ́ла чороро́ ману́ш; конэ́скэ исын пир ило́ мол и оливи́тко дзэт (елеё), кодова́ на явэ́ла барвало́. 18Фуй ману́ш явэ́ла сыр выкиныбэ́н пал чачунэстэ, и напатяибнаскиро пал дэвлытконэстэ. 19Фэды́р тэ джива́с пэ чхучи́ пхув, сыр холямэ́ джувля́са, сави́ чингардэлапэ. 20Кай дживэ́ла годо́ ману́ш, одо́й исын кучипэ́н и оливи́тко дзэт, нэ дылыно́ розмэкэла лэн. 21Кон родэ́ла и джа́ла дурэды́р пир чачипэ́н и лачхэ́-илы́ткима, одова́ ману́ш латхэ́ла джиибэ́н, чачипэ́н и паты́в. 22Годо́ ману́ш ублавэла (важынэла) фо́ро, кай зоралэ́ мануша́ исын, и пхагирэ́ла тэлэ́ форо́скиро рикирибэн, дро саво́ ёнэ зоралэ́с патя́на. 23Кон приракхэла пэ́скиро муй и чиб, одова́ ману́ш ракхэ́ла пэ́скиро джиибэ́н пхарипнастыр. 24Пхутькирдо ману́ш, и ману́ш, саво́ задэлапэ, кхарэ́лапэ бипатывакиро, ёв кэрэ́ла саро́ холямэ́ пхутькирибнаса. 25Дова́, со зоралэ́с трэй кирнэ-масэнгирэ манушэ́скэ, мулякирэ́ла лэс, пал-дова́ со лэ́скирэ васта́ отпхэнэнапэ тэ кэрэ́н пхари́ буты́; 26ёв исын ґа́лко и скэмпо саро́ дывэ́с, нэ чачуно́ ману́ш дэ́ла и на тангинэла. 27#21.27 чуин – шуныбэ́н / пиридживипэн / чувствоФуе-манушэ́нгиро свэ́нто дыибэ́н выкхарэла джунгалыпэ́н (брыткима), пэ кицы́ джунгалэдыр (брыткэдыр) исын дава́ чуин, ке́ли ёв янэ́ла свэ́нто дыибэ́н, фуес думиндой. 28Хохано́ якхи́тко хасёла (пэрэ́ла), нэ ману́ш, саво́ ракирэ́ла саро́, со ёв джинэ́ла, явэ́ла тэ ракирэ́л усады (сак). 29Фуй ману́ш кашталякирэла пэ́скиро муй, нэ дэвлы́тко зоралэ́с джинэ́ла пэ́скиро дром. 30Ни годыпэ́н, ни ґалыибэ́н, и ни саво́ годыпэ́н на тэрдёна проти Растэ-Дэвлэ́стэ. 31Грэс скэдэ́на ваш марибны́тко дывэ́с, нэ зракхибэ́н явэ́ла Ра́стыр-Дэвлэ́стыр.

Právě zvoleno:

Притчы 21: ROMBALT

Zvýraznění

Kopírovat

Porovnat

Sdílet

None

Chceš mít své zvýrazněné verše uložené na všech zařízeních? Zaregistruj se nebo se přihlas