Mateu 17:22-27 - Compare All Versions
Mateu 17:22-27 BEC (Bíblia Evangèlica Catalana)
Quan es van retrobar a Galilea, Jesús els va dir: “El Fill de l’Home ha d’ésser lliurat a mans dels homes i el mataran, però el tercer dia ressus-citarà.” I s’entristiren molt. Quan ells van arribar a Cafarnaüm, els qui cobraven el tribut del temple anaren a trobar Pere i li digueren: “¿El vostre mestre no paga el tribut del tem-ple?” Els va respondre: “Sí.” Quan Pere entrà a la casa, Jesús se li avançà i li digué: “Què et sembla, Simó? Els reis de la terra, de qui cobren els impostos o els tributs? ¿Dels seus ciutadans o dels estranys?” Pere li contestà: “Dels estranys.” Aleshores digué Jesús: “Així, doncs, els ciutadans en són exempts. Ara bé, a fi de no escandalitzar-los, vés al llac, tira l’ham, i al primer peix que pesquis, obre-li la boca i hi trobaràs una moneda de plata. Agafa-la i dóna-la per mi i per tu.”
Mateu 17:22-27 BCI (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Es trobaven tots junts a Galilea, i Jesús digué als seus deixebles: – El Fill de l’home ha de ser entregat en mans dels homes, i el mataran; però el tercer dia ressuscitarà. I els deixebles es van entristir molt. Després que ells van arribar a Cafarnaüm, els qui cobraven el tribut del temple anaren a trobar Pere i li preguntaren: – ¿Que no té el costum de pagar el tribut, el vostre mestre? Pere respongué: – És clar que sí. Un cop Pere va entrar a casa, Jesús s’avançà a preguntar-li: – Què et sembla, Simó? Els reis de la terra, ¿de qui cobren impostos i tributs: dels seus fills o dels estranys? Pere li respon: – Dels estranys. Jesús li diu: – Per tant, els fills no hi estan obligats. Però, per no escandalitzar ningú, vés al llac, tira l’ham, obre la boca del primer peix que agafis i hi trobaràs la moneda que ens cal per a pagar: dóna’ls-la per mi i per tu.