Psaumes (15)
(15)
Joie d'un homme que Dieu a délivré de la mort
1Poème appartenant au recueil de David#16.1 Poème: le sens exact du terme hébreu correspondant est incertain. Autres traductions prière secrète ou à mi-voix. Voir aussi les suscriptions des Ps 56-60..
O Dieu, garde-moi, c'est à toi que j'ai recours.
2Je dis au Seigneur#16.2 Je dis: d'après un certain nombre de manuscrits hébreux, soutenus par les anciennes versions grecque et syriaque; texte hébreu traditionnel Tu dis.: «Tu es mon maître souverain;
je n'ai pas de bonheur plus grand que toi.»
3Quant aux fidèles qui sont dans le pays,
c'est eux qui ont la vraie grandeur que j'apprécie.
4Ceux qui cherchent les faveurs d'un autre dieu
ne feront qu'augmenter leurs tourments.
Je n'offrirai pas leurs offrandes de sang.
je n'aurai pas même leur nom sur mes lèvres.
5Seigneur, toi qui es la chance de ma vie, la part qui me revient,
tu tiens mon destin dans tes mains.
6C'est un sort qui m'enchante,
un privilège qui me ravit.
7Je remercie le Seigneur, qui me conseille:
même la nuit, ma conscience m'en avertit.
8Je ne perds pas de vue le Seigneur,
et je ne risque pas de faiblir, puisqu'il est à mes côtés#16.8 à mes côtés ou à ma droite: la droite était considérée comme le côté favorable (voir 110.5 et la note); c'est là que se plaçait le défenseur d'un accusé (voir 109.31 et la note)..
9C'est pourquoi j'ai le cœur plein de joie, j'ai l'âme en fête.
Je suis en parfaite sécurité.
10Non, Seigneur, tu ne m'abandonnes pas à la mort,
tu ne permets pas que moi, ton fidèle, je m'approche de la tombe#16.10 Verset cité en Act 13.35 d'après l'ancienne version grecque..
11Tu me fais savoir quel chemin mène à la vie.
On trouve une joie pleine en ta présence,
un plaisir éternel près de toi#16.11 près de toi ou à ta droite: la droite était aussi le côté honorifique; voir 45.10; 110.1. – Les v. 8-11 sont cités en Act 2.25-28..
S'ha seleccionat:
Psaumes (15): BFC
Subratllat
Copia
Compara
Comparteix
Vols que els teus subratllats es desin a tots els teus dispositius? Registra't o inicia sessió
© Société biblique française - Bibli'O 1997