یوحنائه اوّلین نامه 2
2
مَسیح اَمه مدافع
1مِ کِچیکِ وَچون، اینِ شِمه وِسه نِویسِمبه تا گِناه نَکِنین. ولی اگه کِسی گِناهی هاکارده، یِتا مِدافع، پییِرِ پَلی دارمی، یعنی عیسی مَسیحِ صالح. 2عیسی اَمه گِناهونِ کَفّارِئه، و نا فِقَط اَمه گِناهون، بلکه تِمومِ عالِمِ گِناهون.
3اینجه جِم دومبی وه ره اِشناسِمبی اگه وه اَحکامِ به جا بیاریم. 4هر کی که گانه ”وه ره اِشناسِنه“، ولی وه اَحکامِ به جا نیارنه، دِراغ زَنِ و حَییقت وه دِله دَنیه. 5ولی هر کی که وه کِلامِ به جا یارنه، حَییقَتاً خِدائه مِحَبَّت، وه دِله کامل بَییه. این طی اِما دومبی که وه دِله دَرِمبی: 6هر کی که گانه وه دِله موندِنه، وِنه هَمونطی زندگی هاکانه که وه زندگی کارده.
تازِه حِکم
7ای عزیزون، مِن یِتا تازه حِکم، شِمه وِسه نَنِویسِمبه، بلکه یِتا قدیمی حِکم که از اَوِّل داشتینی. این قدیمی حِکم، هَمون پِیغومِ که بِشنُسینی. 8با این حال یِتا تازه حِکم شِمه وِسه نِویسِمبه که وه حَییقت وه دِله و شِمه دِله هم دیارِ، چوون تاریکی گُذِرنه و حَییقی نور همین اَلان هم دَره تابِنه.
9هر کی که گانه نورِ دِله دَره ولی شه بِرارِ جِم بیزارِ، هَمتی تاریکیِ دِله به سَر وَرنه. 10هر کی که شه بِرارِ دوس دارنه، نورِ دِله موندِنه و وه دِله هیچ دلیلی لغزشِ وِسه دَنیه. 11ولی هر کی که شه بِرارِ جِم بیزارِ، تاریکیِ دِله دَره و تاریکیِ دِله قَدِم زَنده و وه نَدونده کجه شونه، چوون تاریکی وه چِشا ره کور هاکارده.
12شِمه وِسه نِویسِمبه، ای کِچیک وَچون،
چوون شِمه گِناهون وه اسمِ خاطِری بَخشیده بَییه.
13شِمه وِسه نِویسِمبه، ای پییِرون،
چوون وه که از اَوِّل دَییه ره بِشناسینی.
شِمه وِسه نِویسِمبه، ای جوونون،
چوون اون شَریرِ سَر پیروز بَینی.
شِمه وِسه نِویسِمبه، ای وَچون،
چوون پییِرِ بِشناسینی.
14شِمه وِسه نِویسِمبه، ای پییِرون،
چوون وه که از اَوِّل دَییه ره بِشناسینی.
شِمه وِسه نِویسِمبه، ای جوونون،
چوون قِددارِنی و خِدائه کِلام شِمه دِله موندِنه،
و اون شَریرِ حریف بَینی.
دِنیا ره دوس نِدارین
15دِنیا و اونچی که اونِ دِله دَره ره، دوس نِدارین. اگه کِسی دِنیا ره دوس داره، پییِرِ مِحَبَّت، وه دِله دَنییه. 16چوون هر چی دِنیائه دِله دَره، یعنی جِسمِ هِوا و هوس ها، چِشِ هِوا و هوس ها، زندگیِ غرور، نا پییِرِ جِم بلکه دِنیائه جِم هَسه. 17دِنیا و وه هِوا و هوس ها گُذِرنه، ولی اونی که خِدائه اِراده ره به جا یارنه، تا اَبد به جا موندِنه.
اخطار ’ضدّمسیح هائه‘ خَوِری
18وَچون، این آخِرین ساعتِ و هَمون طی که بِشنُسینی ’ضِدّمسیح‘ اِنه، اَلان هم خَله از ضدِّ مَسیحون بییَمونه، اینجه جِم فَهمِمبی که آخِرین ساعتِ. 19وِشون اَمه میونِ جِم بیرون بُوردِنه، ولی اَمه جِم نَبینه؛ چوون اگه اَمه جِم بینه، اَمه هِمراه موندِسِنه. ولی وِشونِ بوردِن نِشون هِدا که وِشون هیچ کِدوم، اَمه جِم نَبینه.
20ولی شِما اون قُدّوسِ طریق مَسح بَینی و شِما همه، همه چی ره دوندِنی. 21مِن شِمه وِسه نِویسِمبه، نا اینِ وِسه که حَییقَتِ نَدوندِنی، بلکه اینِ وِسه که اونِ دوندِنی و اینِ وِسه که هیچ دِراغی حَییقَتِ دِله دَنییه. 22دِراغ زَن کیِ، جز اون آدِمی که عیسیِ موعود بییَنِ اِنکار کانده؟ این طی آدِم هَمون ’ضدِّمسیحِ‘ که هم پییِر و هم ریکا ره اِنکار کانده. 23هر کی ریکا ره اِنکار هاکانه، پییِرِ هم نِدارنه و هر کی ریکا ره اِعتراف هاکانه، پییِرِ هم دارنه.
24بییِلین اونچی که از اَوِّل بِشنُسینی شِمه دِله بَمونه؛ اگه اونچی از اَوِّل بِشنُسینی شِمه دِله بَمونه، شِما هم، پییِر و ریکائه دِله موندِنِنی. 25و اینِ اونچی که وه اِما ره وَعده هِدا، یعنی اَبدی زندگی.
26مِن اونایی خَوِری شِمه وِسه اینا ره بَنوِشتمه که تَقِلّا کاندِنه شِما ره گمراه هاکانِن. 27ولی شِمه خَوِری وِنه بارِم اون مَسح که وه جِم بَییتِنی، شِمه دِله موندِنه و نیازی نِدارنِنی کِسی شِما ره تَعلیم هاده، بلکه وه مَسح، همه چیِ خَوِری شِما ره تَعلیم دِنه. اون مَسح، حَییقَتِ، نا دِراغ. پَس هَمونطی که شِما ره تَعلیم هِدا، وه دِله بَمونین.
خِدائه وَچون
28اِسا، ای وَچون، وه دِله بَمونین تا مووقه ای که وه ظِهور هاکانه، مِطمَئِن بوئیم و وه بییَموئَنِ مووقه وه جِم شَرمِنده نَوویم. 29اگه شِما بِفَهمِسِنی وه صالحِ، شِما دوندِنی اونی که صالح بییَنِ به جا یارنه، وه جِم دِنیا بییَمو.
S'ha seleccionat:
یوحنائه اوّلین نامه 2: EMB
Subratllat
Copia
Compara
Comparteix
Vols que els teus subratllats es desin a tots els teus dispositius? Registra't o inicia sessió
@2024 Korpu Company