Johannesevangeliet 11
11
Lasaros uppväcks
1 #
Luk 10:38 f. # 11:1 Lasaros Namnet förekommer i NT endast i Joh 11–12 samt i en liknelse (se Luk 16:20 med not). Dess hebreiska motsvarighet är Elasar, »Gud hjälper«. # 11:1 Betania Se not till Matt 21:17. # 11:1 Maria Jfr 12:3 med not. Systrarna uppträder även i Luk 10:38 ff. En man som hette Lasaros låg sjuk. Han var från Betania, byn där Maria och hennes syster Marta bodde. ( 2#Joh 12:3Det var Maria som smorde Herren med välluktande balsam och torkade hans fötter med sitt hår, och Lasaros som låg sjuk var hennes bror.)
3 #
Joh 11:36
Systrarna skickade bud till Jesus och lät säga: »Herre, din vän är sjuk.« 4#Joh 9:3När Jesus hörde det sade han: »Den sjukdomen leder inte till döden utan skall visa Guds härlighet, så att Guds son blir förhärligad genom den.« 5Jesus var mycket fäst vid Marta och hennes syster och Lasaros. 6När han nu hörde att Lasaros var sjuk stannade han först kvar två dagar där han befann sig, 7men sedan sade han till lärjungarna: »Låt oss gå tillbaka till Judeen.« 8#Joh 10:31Lärjungarna sade till honom: »Rabbi, nyss försökte judarna stena dig, och nu går du tillbaka dit!« 9#Joh 9:4Jesus svarade: »Har dagen inte tolv timmar? Den som vandrar om dagen snavar inte, eftersom han ser denna världens ljus. 10#11:10 eftersom ljuset inte finns i honom Ljuset nämns här först i bokstavlig betydelse (v. 9), sedan i bildlig (jfr Matt 6:22 f.).Men den som vandrar om natten, han snavar, eftersom ljuset inte finns i honom.« 11#Matt 9:24; Mark 5:39; Luk 8:52; Apg 7:60; 1~Kor 11:30Efter att ha sagt detta fortsatte han: »Vår vän Lasaros sover, men jag går dit för att väcka honom.« 12Då sade lärjungarna: »Herre, sover han, så blir han frisk.« 13Jesus hade talat om hans död, men de trodde att han menade vanlig sömn. 14Då sade Jesus rent ut till dem: »Lasaros är död. 15Och för er skull, för att ni skall tro, är jag glad att jag inte var där. Men låt oss nu gå till honom.« 16#Joh 14:5; 20:24–28 / Mark 14:31#11:16 Tomas Nämns som apostel även i Matt 10:3 med par. men spelar en egen roll i Joh 14:5; 20:24 ff.; 21:2; jfr not till 1:45. Tomas är ett arameiskt namn som betyder »tvilling«; jfr PetrusKefas.Tomas, som kallades Tvillingen, sade till de andra lärjungarna: »Låt oss gå med för att dö med honom.«
17När Jesus kom dit fann han att Lasaros redan hade legat fyra dagar i graven. 18#11:18 en halvtimmes väg Ordagrant »ungefär femton stadier«. Mått.Betania låg inte långt från Jerusalem, ungefär en halvtimmes väg, 19och många judar hade kommit ut till Marta och Maria för att trösta dem i sorgen över brodern. 20När Marta hörde att Jesus var på väg gick hon och mötte honom. Men Maria satt kvar hemma. 21Marta sade till Jesus: »Herre, om du hade varit här hade min bror inte dött. 22Men jag vet ändå att Gud skall ge dig vad du än ber honom om.« 23Jesus sade: »Din bror kommer att uppstå.« 24#Dan 12:2; Joh 5:28 f.; 6:39 f.Marta svarade: »Jag vet att han skall uppstå vid uppståndelsen på den sista dagen.« 25Då sade Jesus till henne: »Jag är uppståndelsen och livet. Den som tror på mig skall leva om han än dör, 26#Joh 5:24; 8:51och den som lever och tror på mig skall aldrig någonsin dö. Tror du detta?« 27#Matt 16:16+ / Joh 6:14Hon svarade: »Ja, herre, jag tror att du är Messias, Guds son, han som skulle komma hit till världen.«
28Sedan gick hon hem och kallade på sin syster Maria och viskade: »Mästaren är här och kallar på dig.« 29När Maria hörde det steg hon strax upp och gick för att möta honom. 30Men Jesus hade ännu inte kommit in i byn utan var kvar där Marta hade träffat honom. 31Judarna som var hemma hos Maria för att trösta henne såg att hon hastigt reste sig och gick ut, och de följde efter i tron att hon gick till graven för att gråta där. 32När Maria nu kom dit där Jesus var och fick se honom kastade hon sig för hans fötter och sade: »Herre, om du hade varit här hade min bror inte dött.« 33#Joh 13:21#11:33 blev han upprörd och skakad Jfr Mark 1:41 med not.När Jesus såg hur hon grät och hur judarna som hade följt med henne också grät blev han upprörd och skakad i sitt innersta, 34och han frågade: »Var har ni lagt honom?« De sade: »Herre, kom och se.« 35#Luk 19:41Jesus föll i gråt. 36Då sade judarna: »Se, hur mycket han höll av honom.« 37#Joh 9:6 f.Men några av dem sade: »Kunde inte han som öppnade ögonen på den blinde ha gjort så att Lasaros inte behövt dö?« 38#11:38 en sten för öppningen Se not till Matt 27:60.Jesus blev åter upprörd och gick till graven. Det var en klipphåla med en sten för öppningen. 39Jesus sade: »Ta bort stenen.« Den dödes syster Marta sade då: »Herre, han luktar redan, det har ju gått fyra dagar.« 40Jesus sade till henne: »Har jag inte sagt dig att om du tror, skall du få se Guds härlighet?« 41De tog bort stenen, och Jesus lyfte blicken mot himlen och sade: »Fader, jag tackar dig för att du har hört mig. 42#1~Kung 18:37; Joh 12:30Själv visste jag att du alltid hör mig, men jag säger detta med tanke på alla dem som står här, för att de skall tro på att du har sänt mig.« 43Sedan ropade han med hög röst: »Lasaros, kom ut.« 44#Joh 20:6 f.Och den döde kom ut med armar och ben inlindade i bindlar och med ansiktet täckt av en duk. Jesus sade åt dem: »Gör honom fri och låt honom gå.«
Rådet planerar att döda Jesus
45 #
Matt 26:1–5; Mark 14:1 f.; Luk 22:1 f. #
Luk 16:31; Joh 2:23+ Många av judarna, de som hade gått ut till Maria och sett vad Jesus gjorde, kom till tro på honom. 46Men några av dem gick till fariseerna och berättade vad Jesus hade gjort. 47#Matt 26:3 f.; Mark 14:1 f.; Luk 22:1 f.Översteprästerna och fariseerna kallade då samman rådet och sade: »Vad skall vi göra? Den här mannen gör många tecken. 48#11:48 då kommer romarna Varje messiansk rörelse kunde tolkas som uppror. Detta skulle bara leda till hårdare förtryck.Om vi låter honom fortsätta börjar alla tro på honom, och då kommer romarna och utplånar både vår heliga plats och vårt folk.« 49#11:49 Kajafas Se not till Matt 26:3.En av dem, Kajafas, som var överstepräst det året, sade till dem: »Ni förstår ingenting. 50#Joh 18:14Ni fattar inte att det är bättre för er att en enda människa dör för folket än att hela folket går under.« 51#2~Mos 28:30#11:51 Detta sade han inte av sig själv Enligt tidens uppfattning kunde den djupare innebörden i ett profetiskt ord vara fördold för den talande.Detta sade han inte av sig själv, utan som överstepräst det året talade han profetiskt: Jesus skulle dö för folket, 52#Joh 10:16; 1~Joh 2:2och inte bara för folket utan också för att Guds skingrade barn skulle samlas och bli till ett. 53#Matt 12:14; 14:5; Joh 5:18; 7:1, 25; 8:37–40Från den dagen var de fast beslutna att döda honom.
54 # 11:54 Efraim Troligen det Ofra som nämns i Jos 18:23; 1 Sam 13:17 (jfr 2 Sam 13:23), ca 2 mil norr om Jerusalem. Jesus vandrade därför inte längre öppet omkring bland judarna utan drog sig undan till Efraim, en stad i området nära öknen, och där höll han till med sina lärjungar. 55#Joh 2:12; 6:4 / 2~Krön 30:17#11:55 rena sig Firandet krävde rituell renhet; jfr 4 Mos 9:6 ff.; 2 Krön 30:15 ff.Judarnas påskfest närmade sig, och många gick från landsbygden upp till Jerusalem före påsken för att rena sig. 56De sökte efter Jesus och sade till varandra där de stod i templet: »Vad tror ni, kommer han verkligen inte till högtiden?« 57Men översteprästerna och fariseerna hade gett befallning om att den som kände till var Jesus fanns skulle anmäla det, så att de kunde gripa honom.
S'ha seleccionat:
Johannesevangeliet 11: B2000D
Subratllat
Comparteix
Compara
Copia
Vols que els teus subratllats es desin a tots els teus dispositius? Registra't o inicia sessió
Swedish Bible with Deuterocanon ("Bibel 2000") © Swedish Bible Society, 2000.