II Wa Yo 3

3
1Alò Joram, fis Achab la te devni Wa sou Israël nan Samarie #II Wa 1:17nan di-zuityèm ane a Josaphat, wa Juda a, e li te renye pandan douzan. 2Li te fè mal nan zye SENYÈ a, malgre, se pa tankou papa li avèk manman li. Paske #Egz 23:24li te retire pilye sakre a Baal ke papa li te fè a. 3Sepandan, #I Wa 12:28-32 li te kenbe rèd a peche Jéroboam, fis a Nebat la. Avèk sila li te fè Israël peche a. Li pa t kite yo.
4Alò, Mesha, wa Moab la te yon mèt ki fò nan pran swen mouton. Li #II Sam 8:2te konn peye wa Israël la avèk lenn a san-mil jenn mouton ansanm avèk lenn san-mil belye. 5Men #II Wa 1:1lè Achab te vin mouri, wa Moab la te fè rebèl kont wa Israël la. 6Konsa, wa Joram te kite Samarie nan tan sa a pou te rasanble tout Israël. 7Alò, li te voye kote Josaphat, wa Juda a. Li te di: “Wa Moab la te fè rebèl kont mwen. Èske ou va monte avè m pou goumen kont Moab?”
Li te reponn: “M ap monte. #I Wa 22:4Mwen tankou ou menm e pèp mwen an tankou pèp pa w la, cheval mwen yo tankou cheval pa ou yo.” 8Konsa, li te mande: “Nan ki chemen nou dwe monte?”
Wa Joram te reponn: “Pa chemen dezè ki nan Édom an.” 9Konsa, wa Israël la te ale avèk wa Juda a ak #I Wa 22:47wa Édom an e nan vwayaj la, yo fè yon tou mache pandan sèt jou, e pa t gen dlo pou lame a ak pou betay ki te swiv yo. 10Alò, wa Israël la te di: “Elas! Konsa SENYÈ a te rele twa wa sa yo pou lage yo nan men Moab.”
11Men Josaphat te di: #I Wa 22:7“Èske pa gen yon pwofèt SENYÈ a isit la, pou nou kapab fè demann SENYÈ a pa li menm?”
Youn nan sèvitè wa yo te reponn. Li te di: “Élisée, fis a Schaphath la, ki te konn vide dlo sou men a Élie yo isit la.”
12Josaphat te di: “Pawòl SENYÈ a avèk li.” Konsa, wa Israël la avèk Josaphat, avèk wa Édom an te desann kote li.
13Alò, Élisée te di a wa Israël la: “Kisa m gen avè w? #I Wa 18:19Ale kote pwofèt a papa ou avèk pwofèt a manman ou yo.”
Wa Israël la te reponn: “Non, paske SENYÈ a te rele twa wa sila yo ansanm pou livre yo nan men a wa Moab la.”
14Élisée te di: #I Wa 17:1“Jan SENYÈ a viv la, devan sila mwen kanpe a, si se pa ke m respekte prezans a Josaphat, wa Juda a, mwen pa t ap gade ou, ni wè ou. 15Men koulye a, mennen ban mwen yon mizisyen.” Epi li te vin rive ke lè mizisyen an te jwe, #I Wa 18:46men SENYÈ a te vini sou Elisée. 16Li te di: “Konsa di SENYÈ a: ‘Fè vale sila a vin ranpli avèk kanal.’ 17Paske konsa pale SENYÈ a: ‘Ou p ap wè van ni ou p ap wè lapli. Malgre sa, vale sila a #Sòm 107:35va vin ranpli avèk dlo pou nou kab bwè; ni nou, ni bèf nou yo, ni bèt nou yo. 18Sa se sèlman yon tikras bagay nan zye SENYÈ a. Anplis, Li va livre Moabit yo nan men nou. 19#II Wa 3:25Konsa, nou va frape chak vil ki fòtifye e chak nan pi bèl vil yo, koupe mete atè tout bon pyebwa, bouche tout sous dlo e gate tout bon mòso tè avèk wòch yo.’”
20Li te vin rive nan maten #Egz 29:39-40vè lè pou ofri sakrifis la, ke vwala, dlo te sòti vè direksyon Édom e peyi a te vin ranpli avèk dlo.
21Alò, tout Moabit yo te tande ke wa yo te monte pou goumen kont yo. Epi tout moun ki te kapab, te mete vètman pwotèj yo e sila avèk plis laj yo te resevwa lòd pou vin kanpe sou lizyè fwontyè a. 22Yo te leve bonè nan maten, solèy la te vin klere sou dlo a, e Moabit yo te wè dlo anfas yo a wouj tankou san. 23Konsa, yo te di: “Sa se san. Asireman, wa yo te goumen ansanm e youn te touye lòt. Pou sa, Moab, antre pran piyaj la!”
24Men lè yo te rive nan kan Israël la, Izrayelit yo te leve e te frape Moabit yo jiskaske yo te kouri devan yo. Epi yo te avanse nan peyi a e te fè yon gwo masak pami Moabit yo. 25#II Wa 3:19Konsa, yo te detwi vil yo, epi chak moun te jete yon wòch sou chak mòso bon tè pou te plen yo. Epi yo te bouche tout sous dlo yo e te koupe tout bon pyebwa yo, jis yo rive nan Kir-Haréseth kote se sèl wòch li yo ki rete. Men mesye fistibal yo te antoure li e te frape li. 26Lè wa Moab la te wè ke batay la te twò mechan pou li, li te pran avèk li sèt-san mesye ki te rale nepe pou ouvri yon pasaj pou rive kote wa Édom an; men yo pa t kapab. 27Alò, li te pran pi gran fis li a ki te gen pou renye nan plas li, e li te #Am 2:1ofri li kòm yon ofrann brile sou mi lan. Epi te vin gen lakòlè byen cho kont Israël, e yo te kite li pou retounen nan peyi pa yo.

S'ha seleccionat:

II Wa Yo 3: BSA

Subratllat

Comparteix

Compara

Copia

None

Vols que els teus subratllats es desin a tots els teus dispositius? Registra't o inicia sessió