Лого на YouVersion
Иконка за търсене

Римляни 3:24-26 - Compare All Versions

Римляни 3:24-26 РИ ББД (Библия, ревизирано издание)

а с Неговата благост се оправдават даром чрез изкуплението, което е в Христос Исус, Когото Бог постави за умилостивение чрез Неговата кръв посредством вяра. Това направи, за да покаже правдата Си в прощаване на греховете, извършени по-рано, във времето на Божието търпение, за да покаже правдата Си в настоящото време и да се познае, че Той е праведен и че оправдава този, който вярва в Исус.

Римляни 3:24-26 НП (Библия, нов превод от оригиналните езици)

Но те биват оправдавани даром, с Неговата благодат, чрез изкуплението, извършено от Иисус Христос, Когото Бог отреди да бъде с кръвта Си умилостивителна жертва за всички чрез вярата в Него, за да покаже Своята справедливост в опрощаването на греховете, сторени по-рано, във времето на Божието търпение. А в днешното време Той разкрива Своята правда – че е справедлив и оправдава онзи, който вярва в Иисус.

Споделяне
Римляни 3 НП

Римляни 3:24-26 VBG (Верен)

но се оправдават даром от Неговата благодат чрез изкуплението, което е в Христос Иисус. Него Бог постави за умилостивение чрез Неговата кръв посредством вяра; за да покаже Своята правда в опрощаването на греховете, извършени по-напред, когато Бог дълготърпеше, за да покаже Своята правда в настоящото време – че Той е справедлив и че оправдава този, който вярва в Иисус.

Споделяне
Римляни 3 VBG

Римляни 3:24-26 BG1940 (Ревизиран)

а с Неговата благост се оправдават даром чрез изкуплението, което е в Христа Исуса, Когото Бог постави за умилостивение чрез кръвта Му посредством вяра. <Това стори> за да покаже правдата Си в прощаване на греховете извършени по-напред, когато Бог дълготърпеше, - за да покаже, <казвам> правдата Си в настоящето време, <та да се познае>, че Той е праведен и че оправдава този, който вярва в Исуса.

Споделяне
Римляни 3 BG1940