Филипяни 1:12-15
Филипяни 1:12-15 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
А желая да знаете, братя, че това, което ме сполетя, спомогна повече за преуспяване на благовестието дотолкова, че стана известно на цялата претория и на всички други, че съм в окови за Христос; и повечето от братята в Господа, като добиха увереност от моите окови, станаха много по-смели да говорят Божието слово без страх. Някои наистина проповядват Христос дори от завист и желание за пререкания, а някои и от добра воля.
Филипяни 1:12-15 Библия, нов превод от оригиналните езици (НП)
Желая, братя, да знаете, че това, което ми се случи, спомогна за по-голям успех на благовестието, защото на цялата дворцова стража и на всички други стана известно, че аз съм окован заради Христос. И повечето от братята по вяра в Господа, насърчени от моите окови, започнаха по-смело, без страх да проповядват Божието слово. Наистина някои проповядват Христос от завист и увлечение по спорове, а други – от най-добри намерения.
Филипяни 1:12-15 Верен (VBG)
А желая да знаете, братя, че това, което се случи с мен, спомогна още повече за успеха на благовестието, така че моите окови за Христос станаха известни на цялата претория и на всички други; и повечето от братята, доверявайки се на Господа благодарение на моите окови, станаха много по-смели да говорят Божието слово без страх. Някои наистина проповядват Христос дори от завист и от желание за препирни, а някои и от добра воля.
Филипяни 1:12-15 Ревизиран (BG1940)
А желая да знаете, братя, че това, <което> ме <сполетя>, спомогна повече за преуспяване на благовестието, до толкоз, щото стана известно на цялата претория и на всички други, че съм в окови за Христа; и повечето от братята на Господа, одързостени от <успеха в> оковите ми, станаха по-смели да говорят Божието слово без страх. Някои наистина проповядват Христа дори от завист и от препирлив дух, а някои и от добра воля.