Матей 26:8-10
Матей 26:8-10 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
А учениците, като видяха това, възнегодуваха, като казваха: Защо се прахоса това? Защото това миро можеше да се продаде за голяма сума, която да се раздаде на сиромасите. Като забеляза това, Исус им каза: Защо досаждате на жената? Понеже тя извърши добро дело за Мене.
Матей 26:8-10 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
Като видяха това, учениците Му зароптаха и казаха: „Защо е това прахосване? Защото това миро можеше да се продаде за много пари и те да се раздадат на сиромаси.“ Като забеляза това, Иисус им каза: „Защо обърквате жената? Тя извърши добро дело за Мене
Матей 26:8-10 Верен (VBG)
А като видяха това, учениците започнаха да недоволстват, казвайки: Защо се прахоса това? Защото това миро можеше да се продаде за голяма сума, която да се раздаде на бедните. Но като разбра това, Иисус им каза: Защо досаждате на жената? Понеже тя извърши едно добро дело за Мен.
Матей 26:8-10 Ревизиран (BG1940)
А учениците, като видяха това, възнегодуваха, казвайки: Защо се прахоса това? Защото това <миро> можеше да се продаде за голяма сума<, която> да се раздаде на сиромасите. Но Исус като позна това, рече им: Защо досаждате на жената? понеже тя извърши добро дело на Мене.