Йоан 12:9-11
Йоан 12:9-11 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
А голямо множество от юдеите узнаха, че е там; и дойдоха, не само заради Исус, но за да видят и Лазар, когото Той възкреси от мъртвите. А главните свещеници се наговориха да убият и Лазар, защото поради него много юдеи се отдръпнаха от тях и вярваха в Исус.
Йоан 12:9-11 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
Голямо множество юдеи разбраха, че Иисус е там, и дойдоха не само заради Него, но за да видят и Лазар, когото Той възкреси от мъртвите. А първосвещениците се сговориха да убият и Лазар, защото заради него много юдеи ги напускаха и се присъединяваха с вяра към Иисус.
Йоан 12:9-11 Верен (VBG)
И голямо множество от юдеите узнаха, че е там; и дойдоха не само заради Иисус, но за да видят и Лазар, когото Той беше възкресил от мъртвите. А главните свещеници се наговориха да убият и Лазар, защото поради него мнозина от юдеите отиваха и вярваха в Иисус.
Йоан 12:9-11 Ревизиран (BG1940)
А голямо множество от юдеите узнаха, че е там; и дойдоха, не само поради Исуса, но за да видят и Лазара, когото възкресил от мъртвите. А главните свещеници се наговориха да убият и Лазара, защото поради него мнозина от юдеите отиваха <към страната на Исуса> и вярваха в Него.