1 Петрово 1:22-25
1 Петрово 1:22-25 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
Понеже сте очистили душите си, като сте се покорили на истината, която докарва до нелицемерно братолюбие, обичайте се един друг горещо, от сърце, тъй като се възродихте не от тленно семе, а от нетленно, чрез Божието слово, което живее и трае до века. Защото: „Всяка твар е като трева и всичката ѝ слава като цвят от трева; тревата изсъхва и цветът ѝ окапва, но словото на Господа пребъдва във вечността“. И това е словото, което ви е благовестено.
1 Петрово 1:22-25 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
След като с послушание към истината чрез Духа сте очистили душите си за нелицемерна братска обич, обичайте се трайно един друг от чисто сърце, защото сте родени отново не от тленно, а от нетленно начало, чрез живото слово на Бога, което пребъдва във вечността. Понеже човек е като трева и всяка човешка слава – като полски цвят: тревата изсъхва и цветът увяхва. Но Словото на Господа пребъдва във вечността. Тъкмо това е словото, което е благовестено на вас.
1 Петрово 1:22-25 Верен (VBG)
Тъй като сте очистили душите си чрез послушание на истината за нелицемерно братолюбие, любете се един друг горещо, с чисто сърце, тъй като се новородихте не от тленно семе, а от нетленно, чрез Божието слово, което живее и трае (до века). Защото: „Всяко създание е като трева и цялата му слава – като цвят от трева. Тревата изсъхна и цветът є окапа, но словото Божие трае до века.“ И това е словото, което ви е благовестено.
1 Петрово 1:22-25 Ревизиран (BG1940)
Понеже сте очистили душите си, като сте се покорили на истината, която докарва до нелицемерно братолюбие, обичайте се един друг горещо, от сърце, тъй като се възродихте, не от тленно семе, а от нетленно чрез Божието слово, което живее и трае до века. Защото "Всяка твар е като трева, И всичката й слава като цвят от трева; Тревата изсъхва, и цветът й окапва, Но Словото божие трае до века"; и това е словото, което ви е благовестено.