SAGARIA 14:3-9
SAGARIA 14:3-9 Bybel vir almal (ABA)
Maar dan sal die Here teen daardie volke oorlog maak soos Hy voorheen gedoen het. Die Here sal daardie dag staan op die Olyf-berg wat oos van Jerusalem is, en die Olyf-berg sal oopskeur. Een helfte van die berg sal beweeg na die noorde toe en die ander helfte sal beweeg na die suide toe. Dan sal daar 'n groot kloof wees, van oos na wes. Die kloof sal wees tot by die stad Asal. Die mense van Jerusalem sal deur die kloof vlug soos hulle gevlug het toe daar 'n aardbewing was in die tyd toe Ussia die koning van Juda was. Dan sal my God die Here kom, en die engele sal saam met Hom kom. Daardie dag sal die son nie in die oggend begin skyn nie, en dit sal nie koud wees nie. Dit sal dag bly, daar sal nie dag en nag wees nie, dit sal altyd lig wees, ook wanneer dit aand is. Die Here weet dat dit sal gebeur. Daardie dag sal daar uit Jerusalem vars water kom. Een helfte van die water sal na die Dooie See vloei en die ander helfte na die Middellandse See. Die water sal vloei in die somer en in die winter. Die Here sal koning wees oor die hele aarde. Hy alleen sal die Here wees, en almal sal net vir Hom aanbid.
SAGARIA 14:3-9 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
En die HERE sal uittrek en stryd voer teen dié nasies soos op die dag van sy stryd, die dag van oorlog. En in dié dag sal sy voete staan op die Olyfberg wat voor Jerusalem lê, aan die oostekant; en die Olyfberg sal middeldeur gesplyt word van oos na wes tot 'n baie groot dal; en die een helfte van die berg sal wegwyk na die noorde en die ander helfte na die suide. En julle sal vlug in die dal van my berge — want die dal van die berge sal loop tot by Asal — en julle sal vlug soos julle gevlug het vir die aardbewing in die dae van Ussía, die koning van Juda. Dan sal die HERE my God kom, al die heiliges met U! En in dié dag sal daar geen lig wees nie, die sterre sal duister wees. En dit sal 'n enige dag wees wat aan die HERE bekend is — geen dag en geen nag nie; maar teen die aand sal dit lig word. En in dié dag sal daar lewende waters uit Jerusalem uitvloei, die een helfte daarvan na die Oostelike en die ander helfte daarvan na die Westelike See; somer en winter sal dit so wees. En die HERE sal Koning wees oor die hele aarde; in dié dag sal die HERE een wees, en sy Naam een.
SAGARIA 14:3-9 Afrikaans 1983 (AFR83)
Daarna sal die Here teen daardie nasies gaan oorlog maak net soos op die dag toe Hy destyds die oorlog gevoer het. Daardie dag sal sy voete op die Olyfberg staan, oos van Jerusalem. Die Olyfberg sal middeldeur skeur en daar sal 'n groot kloof van oos na wes ontstaan. Een helfte van die berg sal na die noorde toe padgee en die ander helfte suide toe. Julle sal deur die kloof in my berg vlug, want die kloof sal strek tot by Asal. Julle sal vlug soos julle vir die aardbewing gevlug het in die tyd van koning Ussia van Juda. Dan sal die Here my God kom, en al die hemelwesens sal by jou wees. Daardie dag sal daar nie lig wees of koue of ryp nie. Dit sal 'n besondere dag wees. Wanneer dit sal wees, weet net die Here. Daar sal nie dag of nag wees nie: as dit aand word, sal daar steeds lig wees. Daardie dag sal daar 'n vars stroom water uit Jerusalem vloei, een helfte na die see in die ooste toe en een helfte na die see in die weste toe, somer en winter. Die Here sal koning wees oor die hele land. Daardie dag sal die Here die enigste God wees, en sy Naam die enigste Naam.
SAGARIA 14:3-9 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Daarna sal die HERE optrek en teen daardie nasies oorlog voer soos wanneer Hy veg op die dag van stryd. Op daardie dag sal sy voete staan op die Olyfberg, wat voor Jerusalem aan die oostekant lê. Die Olyfberg sal middeldeur skeur van oos na wes, 'n baie groot vallei sal ontstaan. Die een helfte van die berg sal verskuif na die noorde en die ander helfte na die suide. Julle sal vlug na die vallei tussen my berge, want die vallei tussen die berge sal tot by Asal strek. Julle sal vlug soos julle gevlug het vir die aardbewing in die dae van Ussia, die koning van Juda. Dan sal die HERE my God kom en al die heiliges sal saam met Hom wees. Op daardie dag sal daar nie lig wees nie, ook nie koue of ryp nie. Dit sal 'n uitsonderlike tyd wees wat net aan die HERE bekend is, sonder dag of nag. Teen die aand sal dit lig word. In daardie tyd sal daar vars water uit Jerusalem vloei, die een helfte na die oostelike see en die ander helfte na die westelike see. In die somer en in die winter sal dit so wees. Die HERE sal koning word oor die hele aarde. In daardie tyd sal die HERE die enigste wees, en sy Naam die enigste.
SAGARIA 14:3-9 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Dan sal die HERE uittrek en teen daardie nasies veg, soos toe Hy geveg het op die dag van oorlog. En sy voete sal in dié dag staan op die Olyfberg wat voor Jerusalem lê, aan die oostekant, en die Olyfberg sal in die middel daarvan kloof na die ooste en na die weste, en daar sal 'n baie groot dal wees; en die helfte van die berg sal wegtrek na die noorde en die helfte daarvan na die suide. En julle sal vlug na die dal van die berge; want die dal van die berge sal reik tot by Asal, ja, julle sal vlug soos julle gevlug het voor die aardbewing in die dae van Ussia, die koning van Juda, en die HERE my God sal kom, en al die heiliges saam met jou. En in dié dag sal die lig nie helder of donker wees nie; Maar dit sal een dag wees wat aan die HERE bekend sal wees, nie dag of nag nie; maar dit sal gebeur dat dit in die aand lig sal wees. En in dié dag sal lewende waters uit Jerusalem uitgaan; die helfte van hulle in die rigting van die vorige see en die helfte van hulle na die agtersee; in die somer en in die winter sal dit wees. En die HERE sal koning wees oor die hele aarde: in dié dag sal daar een HERE wees, en sy Naam een.
SAGARIA 14:3-9 Die Boodskap (DB)
Die Here sal dan optrek en teen die nasies baklei soos Hy al in die verlede gedoen het. In dié spesifieke tyd sal die Here op die Olyfberg staan, oos van Jerusalem. Wanneer dit gebeur, sal die Olyfberg middeldeur skeur. Die een helfte sal noord padgee en die ander helfte suid. Dit sal maak dat daar ’n groot kloof sal wees wat van oos na wes loop. Julle sal deur hierdie kloof in die berg ontsnap en tot so ver as die sykant van die berg kan gaan. Julle sal moet vlug net soos julle vroeër in koning Ussia van Juda se tyd vir die aardbewing moes vlug. Dan sal die Here wat my God is, kom en al die hemelwesens saam met Hom. Daardie dag sal daar nie lig of koue of ryp wees nie. Dit sal ’n snaakse dag wees, want die daglig sal nie ophou nie. Net die Here weet wanneer dit sal wees. Daar sal nie gewone dag of nag wees nie. Al word dit aand, sal dit nog steeds lig bly. In dié tyd sal daar vars water uit Jerusalem vloei. Die een helfte van die water sal in die rigting van die Dooie See loop en die ander helfte na die Middellandse See toe. Die water sal dwarsdeur die winter en die somer aanhou loop. Die Here sal koning wees oor die hele wêreld. Daardie dag sal almal weet dat Hy die enigste God is. Sy Naam sal die enigste Naam wees wat genoem word.
SAGARIA 14:3-9 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
Dan sal die HERE oorlog voer teen daardie nasies, net soos Hy in die verlede gedoen het. Op daardie dag sal sy voete op die Olyfberg staan, aan die oostekant van Jerusalem. Die Olyfberg sal middeldeur skeur en so sal ’n vallei wat van oos na wes loop, gevorm word, want die een helfte van die berg sal noord skuif en die ander helfte van die berg sal suid skuif. Julle sal deur hierdie vallei vlug, want dit sal tot by Asal strek. Ja, julle sal vlug soos julle vir die aardbewing gevlug het in die tyd van koning Ussia van Juda. Dan sal die HERE my God kom en al die heiliges saam met Hom. Op daardie dag sal daar geen lig wees nie, ook nie koue of ryp nie. Tog sal dit aanhoudend dag wees! Net die HERE weet hoe dit kan gebeur! Daar sal geen normale dag of nag wees nie, want teen die aand se kant sal dit steeds lig wees. Op daardie dag sal daar lewegewende water uit Jerusalem vloei, een deel in die rigting van die Dooie See en ’n ander deel na die Middellandse See, somer en winter sal dit so wees. Die HERE sal koning wees oor die hele aarde. Op daardie dag sal daar een HERE wees en net sy Naam sal aanbid word.