PSALMS 139:7-8
PSALMS 139:7-8 Bybel vir almal (ABA)
Waarnatoe kan ek gaan waar U nie is nie? Waarnatoe kan ek wegvlug van U? As ek opklim na die hemel, dan sal U daar wees. As ek in die doderyk my slaapmat oopgooi en gaan lê, dan sal U dáár ook wees.
PSALMS 139:7-8 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Waar sou ek heengaan van u Gees en waarheen vlug van u aangesig? Klim ek op na die hemel, U is daar; en maak ek die doderyk my bed, kyk, U is daar!
PSALMS 139:7-8 Afrikaans 1983 (AFR83)
Waarheen sou ek gaan om u Gees te ontvlug? Waarheen sou ek vlug om aan u teenwoordigheid te ontkom? Klim ek op na die hemel, is U daar, gaan lê ek in die doderyk, is U ook daar.
PSALMS 139:7-8 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Waarheen kan ek gaan, weg van u Gees; waarheen kan ek vlug, weg van u teenwoordigheid? Klim ek op na die hemel – U is daar; gaan lê ek in die •doderyk – ook daar is U!
PSALMS 139:7-8 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Waarheen sal ek gaan van u gees af? of waarheen sal ek van u aangesig vlug? As ek in die hemel opklim, is U daar; as ek my bed in die hel opmaak, kyk, U is daar.