SPREUKE 26:24 - Compare All Versions

SPREUKE 26:24 ABA (Bybel vir almal)

'n Mens wat vir jou haat, sê miskien mooi dinge, maar hy hou aan om te dink hoe hy jou kan bedrieg.

SPREUKE 26:24 AFR53 (Afrikaans 1933/1953)

Die hater veins met sy lippe, maar in sy binneste koester hy bedrog.

SPREUKE 26:24 AFR83 (Afrikaans 1983)

Iemand kan sy haat verbloem met wat hy sê, maar binne hou hy by sy valsheid.

SPREUKE 26:24 AFR20 (Die Bybel 2020-vertaling)

Met sy lippe verbloem 'n hater hom, maar in sy binneste huisves hy bedrog.

SPREUKE 26:24 CAB23 (Contemporary Afrikaans Bible 2023)

Hy wat haat, is met sy lippe onaangenaam en slaan bedrog in sy binneste op

SPREUKE 26:24 DB (Die Boodskap)

’n Huigelaar se haat en venyn word deur mooi woorde verberg. As hy praat, moet hom nie glo nie.

SPREUKE 26:24 NLV (Nuwe Lewende Vertaling)

Iemand wat in sy hart haat en bedrog koester, steek dit weg agter sy woorde.