YouVersion embleem
BybelLeesplanneVideo's
Kry die toep
Taalkieser
Soek-ikoon

NUMERI 22:29

NUMERI 22:29 Bybel vir almal (ABA)

Bileam het vir die donkie gesê: “Jy maak my baie kwaad. As ek nou 'n swaard in my hand gehad het, dan het ek jou doodgemaak.”

Deel
Lees NUMERI 22

NUMERI 22:29 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)

Daarop antwoord Bíleam die esel: Omdat jy die spot met my drywe. Was daar net 'n swaard in my hand — dan het ek jou sekerlik doodgeslaan.

Deel
Lees NUMERI 22

NUMERI 22:29 Afrikaans 1983 (AFR83)

Bileam antwoord toe: “Jy hou my vir die gek. As ek 'n swaard by my gehad het, het ek jou doodgemaak.”

Deel
Lees NUMERI 22

NUMERI 22:29 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)

Daarop sê Bileam vir die donkie: “Omdat jy my vir die gek hou! Was daar maar 'n swaard in my hand, want dan het ek jou nou doodgemaak!”

Deel
Lees NUMERI 22

NUMERI 22:29 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)

Toe sê Bíleam vir die esel: Omdat jy met my gespot het, sou ek 'n swaard in my hand wou hê, want nou wil ek jou doodmaak.

Deel
Lees NUMERI 22

NUMERI 22:29 Die Boodskap (DB)

“Jy hou my vir die gek,” het Bileam gesê, “as ek ’n swaard by my gehad het, het ek jou net hier doodgemaak!”

Deel
Lees NUMERI 22

NUMERI 22:29 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)

Bileam sê vir die donkie: “Jy maak my belaglik. As ek ’n swaard gehad het, het ek jou nou doodgemaak.”

Deel
Lees NUMERI 22
YouVersion

Moedig jou aan en daag jou uit om elke dag intimiteit met God op te soek.

Bediening

Iets oor ons

Loopbane

Vrywilliger

Webjoernaal

Media

Nuttige skakels

Hulp

Skenk

Bybelweergawes

Klankbybels

Bybeltale

Vers-van-die-dag


'n Digitale bediening van

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

PrivaatheidsbeleidVoorwaardes
Program vir die openbaarmaking van kwesbaarheid
FacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Tuisblad

Bybel

Leesplanne

Video's