JOSUA 7:10-12
JOSUA 7:10-12 Bybel vir almal (ABA)
Toe sê die Here vir Josua: “Staan op, hoekom lê jy hier met jou gesig teen die grond? Die Israeliete het sonde gedoen, hulle het ook verkeerd gedoen teen my verbond wat Ek met hulle gemaak het. Hulle het van die gewyde goed gevat, hulle het dit gesteel en hulle het dit skelm by hulle eie goed gesit. Daarom kan die Israeliete nie teen hulle vyande veg nie, hulle sal weer verloor en vlug vir hulle vyande, want hulle is nou self gewy en hulle sal moet sterf. Julle moet die goed wegvat wat gewy is. As julle dit nie doen nie, dan sal Ek nie meer by julle wees nie.
JOSUA 7:10-12 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Toe sê die HERE aan Josua: Staan op; waarom tog lê jy op jou aangesig? Israel het gesondig en het ook my verbond oortree wat Ek hulle opgelê het, en ook geneem van die bangoed en ook gesteel en dit selfs heimlik by hulle goed gevoeg. En die kinders van Israel sal nie kan standhou voor hulle vyande nie; hulle sal hul vyande die rug gee, omdat hulle self 'n ban geword het. Ek sal nie meer met julle wees tensy julle die ban onder julle uit verdelg nie.
JOSUA 7:10-12 Afrikaans 1983 (AFR83)
Toe sê die Here vir Josua: “Staan op. Hoekom lê jy met jou gesig in die grond? Israel het gesondig en my verbond wat Ek hulle opgelê het, verbreek. Hulle het van die goed wat aan My gewy is, gevat, hulle het gesteel, hulle het gelieg en van die goed by hulle s'n gesit. Daarom kan die Israeliete nie teen hulle vyande staande bly nie; hulle vlug vir hulle vyande omdat hulle nou self mense geword het wat vernietig moet word. As julle nie al die gewyde goed tussen julle verwyder nie, sal Ek nie meer by julle bly nie.
JOSUA 7:10-12 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Die HERE het Josua geantwoord: “Staan op! Waarom lê jy nou op jou gesig? Israel het gesondig. Hulle het my verbond wat Ek hulle beveel het, oortree, asook van die bangoed geneem, dit gesteel en daaroor gelieg, en dit boonop by hulle goed gevoeg. Die Israeliete sal nie kan standhou voor hulle vyande nie; hulle moet voor hulle vyande vlug, omdat hulle self bangoed geword het. Ek sal nie meer met julle wees nie, tensy julle die bangoed tussen julle uitdelg.
JOSUA 7:10-12 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Toe sê die HERE vir Josua: Staan op; waarom lê jy so op jou aangesig? Israel het gesondig, en hulle het ook my verbond wat Ek hulle beveel het, oortree; want hulle het selfs van die bangoed geneem en ook gesteel en ook verskrik, en hulle het dit onder hulle eie goed gesit. Daarom kon die kinders van Israel nie voor hulle vyande standhou nie, maar hulle het hulle rug voor hulle vyande gedraai, omdat hulle vervloek was; en Ek sal nie meer met julle wees as julle nie die vervloektes uit julle midde vernietig nie.
JOSUA 7:10-12 Die Boodskap (DB)
Toe sê die Here vir Josua: “Staan op! Hoekom lê jy so met jou gesig in die grond? Israel het sonde gedoen! Hulle het die ooreenkoms verbreek wat Ek met hulle gemaak het. Hulle het van die goed wat vir My opsy gesit is, vir hulleself gevat. Hulle het My besteel! Dit is die rede hoekom die Israeliete nou nie hulle vyande kan wen nie. Hulle moet voor hulle uit vlug omdat hulle self nou deel geword het van die oorlogsbuit wat vernietig moet word. Ek gaan julle alleen los, tensy julle al die goed wat aan My geoffer moes word, teruggee en dit vernietig.
JOSUA 7:10-12 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
Die HERE sê toe vir Josua: “Staan op. Hoekom lê jy daar op die grond? Israel het oortree. Hulle het my ooreenkoms verbreek wat Ek met hulle gemaak het. Hulle het van die goed van die ban gevat. Hulle het daarvan gesteel. Hulle het daaroor gelieg en dit by hulle goed gaan wegsteek. Die Israeliete sal nie weerstand kan bied teen hulle vyande nie. Hulle sal moet vlug vir hulle vyande, want hulle het nou self ’n banvloek geword wat vernietig moet word. “Ek sal nie langer by julle bly as julle nie alles tussen julle vernietig wat onder die ban staan nie.