JOHANNES 3:6 - Compare All Versions

JOHANNES 3:6 AFR83 (Afrikaans 1983)

Wat uit die mens gebore is, is mens; en wat uit die Gees gebore is, is gees.

JOHANNES 3:6 AFR53 (Afrikaans 1933/1953)

Wat uit die vlees gebore is, is vlees; en wat uit die Gees gebore is, is gees.

JOHANNES 3:6 NLV (Nuwe Lewende Vertaling)

Wat uit ’n menslike liggaam gebore is, is menslik, en wat uit die Gees gebore is, is gees.

JOHANNES 3:6 DB (Die Boodskap)

Immers, ’n kind wat uit ’n mens gebore word, is maar net ’n mens. Wie egter uit die Gees gebore word, begin geestelik lewe.

JOHANNES 3:6 ABA (Bybel vir almal)

Wanneer iemand gebore word uit 'n mens, dan is hy 'n mens. Maar wanneer iemand gebore word uit die Heilige Gees, dan is hy 'n mens wat 'n gees het wat waarlik lewe.

JOHANNES 3:6 AFR20 (Die Bybel 2020-vertaling)

Wat uit die vlees gebore is, is vlees, en wat uit die Gees gebore is, is gees.

JOHANNES 3:6 CAB23 (Contemporary Afrikaans Bible 2023)

Wat uit die vlees gebore is, is vlees; en wat uit die Gees gebore is, is gees.