JOHANNES 17:15
JOHANNES 17:15 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
Ek vra nie dat U hulle uit die wêreld verwyder nie, maar dat U hulle van die kwaad moet bewaar.
JOHANNES 17:15 Bybel vir almal (ABA)
Ek vra nie dat U hulle moet wegneem uit die wêreld nie. Ek vra dat U hulle moet beskerm teen die duiwel.
JOHANNES 17:15 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Ek bid nie dat U hulle uit die wêreld wegneem nie, maar dat U hulle van die Bose bewaar.
JOHANNES 17:15 Afrikaans 1983 (AFR83)
Ek bid nie dat U hulle uit die wêreld moet wegneem nie, maar dat U hulle van die Bose moet bewaar.
JOHANNES 17:15 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Ek bid nie dat U hulle uit die wêreld moet wegneem nie, maar dat U hulle van die Bose bewaar.
JOHANNES 17:15 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Ek bid nie dat U hulle uit die wêreld wegneem nie, maar dat U hulle van die bose moet bewaar.
JOHANNES 17:15-16 Die Boodskap (DB)
Ek vra nie dat U hulle van die sondige mense af weghou nie. Net so min as wat Ek my wil ophou met die dinge van die sondige mense, sal hulle dit wil doen. Hulle is nie soos die sondige mense nie. Wat Ek wel vra, is dat U hulle uit die grypende kloue van die duiwel en al sy boosheid sal hou.