ESTER 1:1-9
ESTER 1:1-9 Bybel vir almal (ABA)
Dit was in die tyd toe Ahasveros koning was. Hierdie koning Ahasveros was koning van 127 provinsies, van die land Indië tot by die land Kus. In die tyd toe koning Ahasveros regeer het, het hy gewoon in Susan, 'n stad wat sterk mure gehad het. In die derde jaar nadat hy koning geword het, het hy 'n fees gehou vir al sy amptenare en ministers. Die belangrike manne van die lande Persië en Medië was daar, en al die belangrikste amptenare van die provinsies. Die koning wou vir hulle wys dat hy 'n ryk en belangrike koning is. Die fees het 180 dae lank aangehou. Ná daardie fees het die koning almal wat in die stad Susan gewoon het, genooi om saam met hom fees te vier op die oop stuk grond in die tuin van sy paleis. Hierdie fees het sewe dae lank aangehou. Hulle het wit en blou lappe vasgemaak aan ringe aan marmer pilare. Hulle het die lappe vasgemaak met toue van linne en pers wol. Daar was banke van goud en silwer op 'n vloer van baie kosbare klip. Die mense het gedrink uit goue bekers, die bekers was nie almal dieselfde nie, en daar was baie wyn, die koning het so besluit. Elkeen kon drink so baie of so min soos hy wou drink. Die koning het gesê die paleis-amptenare moet vir die gaste sê hulle mag self besluit. Koningin Vasti het ook vir die vroue genooi om te kom eet in die paleis van koning Ahasveros.
ESTER 1:1-9 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
EN in die dae van Ahasvéros — dit is die Ahasvéros wat geregeer het van Indië af tot by Kus, honderd-sewen-en-twintig provinsies — in dié dae toe koning Ahasvéros op sy koninklike troon in die vesting Susan gesit het, in die derde jaar van sy regering, het hy 'n maaltyd berei vir al sy vorste en sy dienaars; die leërmag van Persië en Medië, die vername manne en die vorste van die provinsies was voor hom; waarby hy die rykdom van sy koninklike heerlikheid en die skitterende prag van sy grootheid baie dae, honderd-en-tagtig dae lank, vertoon het. En toe dié dae verby was, het die koning vir al die mense wat in die vesting Susan aanwesig was, van die grootste tot die kleinste, 'n maaltyd berei, sewe dae lank, op die voorplein van die tuin van die koninklike paleis. Linne-, katoen- en pers stowwe was met linne- en purperrooi bande vasgemaak aan silwerringe en marmerpilare! Goue en silwerrusbanke op 'n plaveisel van malachiet en van witmarmer en perlemoensteen en gevlekte marmer! Daarby het hy hulle laat drink uit goue bekers, en die een beker was verskillend van die ander beker, en daar was koninklike wyn in oorvloed, eg koninklik! En hulle het gedrink volgens voorskrif: niemand het gedwing nie; want so het die koning bevel gegee aan al die hoë beamptes van sy paleis, dat hulle na elkeen se sin moes handel. Ook het die koningin Vasti 'n vrouemaaltyd aangerig in die koninklike paleis van koning Ahasvéros.
ESTER 1:1-9 Afrikaans 1983 (AFR83)
Dit was in die tyd van Ahasveros. Hy het geregeer oor 'n ryk van honderd sewe en twintig provinsies wat gestrek het van Indië af tot by Kus. In die tyd toe sy troon in die vestingstad Susan was, in die derde jaar van sy regering, het hy 'n onthaal gegee vir al sy hoë amptenare en ander in sy diens. Die leëroffisiere van Persië en Medië, die vername mense en die hoë amptenare van die provinsies was teenwoordig. By dié geleentheid het die koning al die rykdom waarmee sy koninkryk kon spog, al die prag en praal daarvan, honderd en tagtig dae lank vertoon. Daarna het die koning almal in die stad Susan, groot en klein, 'n week lank in die paleistuin onthaal. Daar het wit en bloedrooi linnedoeke gehang wat met pers linnetoue vas was aan silwerringe aan marmerpilare. Verder was daar silwer- en goue rusbanke op 'n plaveisel van vier soorte kosbare klip. Wyn is bedien in goue bekers van verskillende ontwerpe en daar was 'n oorvloed koninklike wyn soos 'n mens van 'n koning kon verwag. Op bevel van die koning is niemand gedwing om te drink nie. Hy het al sy paleisbediendes beveel om na elkeen se wens te handel. Koningin Vasti het intussen ook die vrouens onthaal in die paleis van koning Ahasveros.
ESTER 1:1-9 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Dit het gebeur gedurende die tyd van Ahasveros, dieselfde Ahasveros wat regeer het vanaf Indië tot by Kus oor honderd sewe-en-twintig provinsies. In daardie tyd, terwyl koning Ahasveros op sy koninklike troon was in die vestingstad Susan – dit was die derde jaar van sy regering – het hy 'n feesmaal aangebied vir al sy •hoë amptenare en dienaars. Die militêre leiers van die Perse en die Meders, die koninklikes en die hoë amptenare van die provinsie het voor hom verskyn. Hy het toe die prag en praal van sy koninkryk se rykdom, sowel as die kosbare skatte wat van sy belangrikheid getuig, dae lank, 180 dae lank, vertoon. En ná hierdie geleentheid het die koning nog 'n feesmaal aangebied in die binnehof van sy paleistuin vir al die mense wat hulle in die vestingstad Susan bevind het, van die belangrikste persoon tot die geringste, sewe dae lank. Duursame behangsels van linne, geweefde materiaal en pers wol is met koorde van fyn wit linne en purperrooi wolstof en silwerringe aan albasterpilare vasgemaak. Banke van goud en silwer is reggesit op 'n mosaïekplaveisel van kosbare gesteentes: albaster, perlemoen en nog ander. Wyn is geskink in goue bekers wat almal verskillend was. Koninklike wyn is in oorvloed geskink, soos daar van 'n koning verwag word. Volgens die koning se bevel kon elkeen drink net soveel soos hy wou, want dit is wat die koning die hofmeesters van sy paleis beveel het, naamlik om elkeen se wens te vervul. Ook koningin Vasti het in die paleis van koning Ahasveros vir die vroue 'n feesmaal aangebied.
ESTER 1:1-9 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
En dit het gebeur in die dae van Ahasveros—dit is Ahasveros wat geregeer het van Indië af tot by Kus, oor honderd sewe en twintig provinsies. Dat in daardie dae, toe koning Ahasveros op die troon van sy koninkryk gesit het wat in die paleis Susan was, In die derde jaar van sy regering het hy vir al sy vorste en sy dienaars 'n feesmaal gehou; die mag van Persië en Medië, die edeles en vorste van die provinsies, voor hom; Toe hy die rykdom van sy heerlike koninkryk en die eer van sy voortreflike majesteit baie dae, honderd en tagtig dae, getoon het. En toe hierdie dae verby was, het die koning sewe dae lank 'n feesmaal gehou vir al die mense wat in die paleis Susan was, van groot tot klein, in die voorhof van die tuin van die koning se paleis; Waar was wit, groen en blou, behangsels, vasgemaak met toue van fyn linne en purper aan silwer ringe en pilare van marmer: die beddens was van goud en silwer, op 'n plaveisel van rooi en blou en wit en swart, marmer. En hulle het hulle te drinke gegee in goue houers (die voorwerpe was verskillend van mekaar) en koninklike wyn in menigte, volgens die toestand van die koning. En die drinkery was volgens die wet; niemand het gedwing nie, want so het die koning aan al die opsigters van sy huis aangestel om te doen volgens elkeen se behae. En koningin Vasti het vir die vroue 'n feesmaal gemaak in die koningshuis wat aan koning Ahasveros behoort het.
ESTER 1:1-9 Die Boodskap (DB)
Die volgende verhaal het in die tyd van koning Ahasveros van Persië afgespeel. Uit sy paleis in Susan het hy oor 127 provinsies regeer, wat gestrek het van Indië af tot by Etiopië. In sy derde jaar as koning het hy ’n groot fees gehou vir al sy hoë amptenare en ander werknemers. Die weermagoffisiere van Persië en Medië was daar, asook ander uitgesoekte gaste en die regeerders van die provinsies. Ses maande lank het hy met sy rykdom en indrukwekkende koninkryk gespog. Daarna het die koning almal in die stad Susan ’n week lank in die paleistuin onthaal. Dit het nie saak gemaak of hulle belangrik was of nie, ryk of arm, almal is uitgenooi. Die binnehof was baie mooi versier. Blou en wit linnedoeke is met pers linte aan silwerringe teen die marmerpilare vasgemaak. Goue en silwerrusbanke is oral in die binnehof neergesit op plaveisel van baie kosbare stene en klippe. Die wyn is in goue bekers bedien wat ryklik versier was. Die koning het ook gesorg dat daar nie ’n tekort aan wyn uit sy kelder was nie. Die enigste reël wat by die koning se fees gegeld het, was dat niemand gedwing moes word om meer of minder te drink as wat hy wou nie. Die paleispersoneel moes elkeen toelaat om self te besluit. Terselfdertyd het koningin Vasti ook die vroue in die paleis onthaal.
ESTER 1:1-9 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
Hierdie dinge het gebeur in die tyd van Ahasveros, wat koning was oor 127 provinsies wat gestrek het van Indië af tot by Etiopië. Die setel van sy regering was in daardie tyd in die vestingstad Susan. In die derde jaar van sy regering het hy ’n onthaal gegee vir al sy hoë amptenare en die ander vooraanstaande persone in sy diens. Die leëroffisiere van Persië en Medië, die vername mense en die goewerneurs van die provinsies was daar. Die fees het 180 dae lank aangehou, terwyl die koning gespog het met die rykdom van sy koninkryk en al die prag en praal daarvan. Na afloop hiervan het die koning almal wat in die vestingstad Susan gebly het, van die belangrikste tot die minste, ’n week lank in die tuin van sy paleis onthaal. Die tuin was versier met wit en bloedrooi gordyne wat met pers linnetoue vas was aan silwerringe aan die marmerpilare. Daar was goue en silwerrusbanke op die plaveisel wat uitgelê was met vier soorte edelstene. Drank is bedien in goue bekers met verskillende ontwerpe. Daar was ’n oorvloed wyn wat die koning voorsien het. Die koning se opdrag was dat elkeen sonder beperking kon drink. Hy het sy paleispersoneel beveel om elkeen se wense te eerbiedig. Koningin Vasti het terselfdertyd ook die vroue in Ahasveros se paleis onthaal.