1 KORINTIËRS 6:15
1 KORINTIËRS 6:15 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
Besef julle nie dat ons liggame deel is van Christus nie? Sal ’n mens dan jou liggaam wat aan Christus behoort, met ’n prostituut verenig? Dit kan tog nie!
1 KORINTIËRS 6:15 Afrikaans 1983 (AFR83)
Weet julle nie dat julle liggaam deel is van Christus nie? Sal ek nou 'n deel van Christus neem en dit 'n deel van 'n ontugtige vrou maak? Beslis nie!
1 KORINTIËRS 6:15 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Weet julle nie dat julle liggame ledemate van •Christus is nie? Sal ek dan die ledemate van Christus neem en deel maak van 'n prostituut? Beslis nie!
1 KORINTIËRS 6:15 Bybel vir almal (ABA)
Julle moet weet ons liggame behoort aan Christus. Daarom mag julle liggame nie ook aan 'n prostituut behoort nie.
1 KORINTIËRS 6:15 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Weet julle nie dat julle liggame lede van Christus is nie? Sal ek dan die lede van Christus neem en dit lede van 'n hoer maak? Nee, stellig nie!
1 KORINTIËRS 6:15 Afrikaans 1983 (AFR83)
Weet julle nie dat julle liggaam deel is van Christus nie? Sal ek nou 'n deel van Christus neem en dit 'n deel van 'n ontugtige vrou maak? Beslis nie!
1 KORINTIËRS 6:15 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Weet julle nie dat julle liggame ledemate van •Christus is nie? Sal ek dan die ledemate van Christus neem en deel maak van 'n prostituut? Beslis nie!
1 KORINTIËRS 6:15 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Weet julle nie dat julle liggame lede van Christus is nie? sal ek dan die lede van Christus neem en hulle lede van 'n hoer maak? Die Here behoed.