羅馬書 11
11
1我且說,上帝棄絕了祂的百姓麼?斷乎沒有:因為我也是以色列人,亞伯拉罕的後裔,便雅憫的支派。 2上帝並沒有棄絕祂所豫先知道的百姓。你們豈不曉得,經上論到以利亞是怎麼說的麼?他怎麼在上帝面前控告以色列人: 3說,主阿,他們殺了你的先知,拆了你的祭壇;只剩下我一個人,他們還要尋索我的命。 4上帝如何回答呢?祂說,我為自己留下了七千人,是未曾向巴力屈膝的。 5如今也是這樣,還有照着揀選的恩典所留的餘數。 6既是出於恩典,就不在乎工作:不然,恩典就不是恩典了。 7這怎麼樣呢?以色列人所求的,他們沒有得着;惟有蒙揀選的人得着了,其餘的人,乃是頑梗不化的: 8如經上所記,上帝給他們昏迷的心,眼睛不能看見,耳朵不能聽見,直到今日。 9大衛也說,
願他們的筵席,變為網羅,機檻,
變為絆腳石,作他們的報應:
10願他們的眼睛昏朦,不得看見,
願他們的脊背,時常屈折。
11我且說,他們失腳,是叫他們跌倒麼?斷乎不是:反倒因他們的過失,救恩臨到外邦人,要激動他們的妒念。 12若他們的過失,為天下的富足,他們的缺乏,為外邦人的富足;何况他們的豐滿呢?
13但我對你們外邦人說這話,因我是外邦人的使徒,敬重我的職分, 14或者可以激動我骨肉的妒念,好救他們一些人。 15若他們被丟棄,乃是世界的復和,他們被收納,豈不是死而復生麼? 16所獻的新麪,若是聖的,全團也就是聖的了:樹根若是聖的,樹枝也就是聖的了。 17若有幾根枝子被折下來,你這野橄欖得接在其中,一同得着橄欖的肥根; 18你就不可向枝誇口:你若誇口,須知不是你托着根,乃是根托着你。 19你必說那枝子被折下來,是為要叫我接上。 20不錯:他們因為不信,所以被折下來,你因為信,所以立得住。不可自高,反要懼怕: 21因為上帝既不愛惜原來的枝子,也必不愛惜你。 22你看上帝的恩慈和嚴厲:向那跌倒的人是嚴厲的;向你是有恩慈的,只要你長久在祂的恩慈裏;不然,你也要被砍下來。 23而且他們若不是長久不信,仍要被接上:因為上帝能彀把他們從新接上。 24若你是從那天生的野橄欖上砍下來的逆着性得接在好橄欖上;何况這本樹的枝子,要接在本樹上呢?
25弟兄們,我不願意你們不知道這奧秘,恐怕你們自以為聰明,就是以色列人有幾分是硬心的,等到外邦人的數目添滿; 26於是以色列全家都要得救:如經上所記,
必有一位救主,從郇出來;
祂要除去雅各的不敬虔:
27又說,
我幾時除去他們的罪,
這就是我與他們所立的約。
28按福音說,他們為你們的緣故是仇敵:但按揀選說,他們為列祖的緣故,是蒙愛的。 29因為上帝的恩賜和召命,是沒有後悔的。 30正如你們從前不順服上帝,但如今因他們的不順服,你們倒蒙了憐恤, 31這樣他們現在也是不順服,叫他們因着顯給你們的憐恤,現在也蒙憐恤。
32因為上帝將眾人關閉在不順服中,好叫眾人蒙憐恤。 33深哉,上帝豐富的智慧和知識!祂的審判,何其難測;祂的道路,何其難尋, 34誰知道主的心?誰是祂的謀士? 35誰是先給了祂,使祂後來償還呢? 36因為萬有是本於祂,倚靠祂,歸於祂。願榮耀歸給祂,直到永遠。阿們。
Tans Gekies:
羅馬書 11: 王元德譯本
Kleurmerk
Deel
Kopieer

Wil jy jou kleurmerke oor al jou toestelle gestoor hê? Teken in of teken aan
Digital edition of the Chinese New Punctuated New Testament (1933) by WANG Yuan Teh (1879-1942). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.
羅馬書 11
11
1我且說,上帝棄絕了祂的百姓麼?斷乎沒有:因為我也是以色列人,亞伯拉罕的後裔,便雅憫的支派。 2上帝並沒有棄絕祂所豫先知道的百姓。你們豈不曉得,經上論到以利亞是怎麼說的麼?他怎麼在上帝面前控告以色列人: 3說,主阿,他們殺了你的先知,拆了你的祭壇;只剩下我一個人,他們還要尋索我的命。 4上帝如何回答呢?祂說,我為自己留下了七千人,是未曾向巴力屈膝的。 5如今也是這樣,還有照着揀選的恩典所留的餘數。 6既是出於恩典,就不在乎工作:不然,恩典就不是恩典了。 7這怎麼樣呢?以色列人所求的,他們沒有得着;惟有蒙揀選的人得着了,其餘的人,乃是頑梗不化的: 8如經上所記,上帝給他們昏迷的心,眼睛不能看見,耳朵不能聽見,直到今日。 9大衛也說,
願他們的筵席,變為網羅,機檻,
變為絆腳石,作他們的報應:
10願他們的眼睛昏朦,不得看見,
願他們的脊背,時常屈折。
11我且說,他們失腳,是叫他們跌倒麼?斷乎不是:反倒因他們的過失,救恩臨到外邦人,要激動他們的妒念。 12若他們的過失,為天下的富足,他們的缺乏,為外邦人的富足;何况他們的豐滿呢?
13但我對你們外邦人說這話,因我是外邦人的使徒,敬重我的職分, 14或者可以激動我骨肉的妒念,好救他們一些人。 15若他們被丟棄,乃是世界的復和,他們被收納,豈不是死而復生麼? 16所獻的新麪,若是聖的,全團也就是聖的了:樹根若是聖的,樹枝也就是聖的了。 17若有幾根枝子被折下來,你這野橄欖得接在其中,一同得着橄欖的肥根; 18你就不可向枝誇口:你若誇口,須知不是你托着根,乃是根托着你。 19你必說那枝子被折下來,是為要叫我接上。 20不錯:他們因為不信,所以被折下來,你因為信,所以立得住。不可自高,反要懼怕: 21因為上帝既不愛惜原來的枝子,也必不愛惜你。 22你看上帝的恩慈和嚴厲:向那跌倒的人是嚴厲的;向你是有恩慈的,只要你長久在祂的恩慈裏;不然,你也要被砍下來。 23而且他們若不是長久不信,仍要被接上:因為上帝能彀把他們從新接上。 24若你是從那天生的野橄欖上砍下來的逆着性得接在好橄欖上;何况這本樹的枝子,要接在本樹上呢?
25弟兄們,我不願意你們不知道這奧秘,恐怕你們自以為聰明,就是以色列人有幾分是硬心的,等到外邦人的數目添滿; 26於是以色列全家都要得救:如經上所記,
必有一位救主,從郇出來;
祂要除去雅各的不敬虔:
27又說,
我幾時除去他們的罪,
這就是我與他們所立的約。
28按福音說,他們為你們的緣故是仇敵:但按揀選說,他們為列祖的緣故,是蒙愛的。 29因為上帝的恩賜和召命,是沒有後悔的。 30正如你們從前不順服上帝,但如今因他們的不順服,你們倒蒙了憐恤, 31這樣他們現在也是不順服,叫他們因着顯給你們的憐恤,現在也蒙憐恤。
32因為上帝將眾人關閉在不順服中,好叫眾人蒙憐恤。 33深哉,上帝豐富的智慧和知識!祂的審判,何其難測;祂的道路,何其難尋, 34誰知道主的心?誰是祂的謀士? 35誰是先給了祂,使祂後來償還呢? 36因為萬有是本於祂,倚靠祂,歸於祂。願榮耀歸給祂,直到永遠。阿們。
Tans Gekies:
:
Kleurmerk
Deel
Kopieer

Wil jy jou kleurmerke oor al jou toestelle gestoor hê? Teken in of teken aan
Digital edition of the Chinese New Punctuated New Testament (1933) by WANG Yuan Teh (1879-1942). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.