福保祿與[非邑]里比軰書 2

2
1故若因基督有何慰。若有仁之何助。若有風何通。若有慈慈#2:1 編註:「慈慈」劍橋—大英抄本為「慈悲」何腸。 2請汝滿余樂。以同一味。同一仁。同一信。同一識見。 3毫無以爭競。無以矜誇。乃以遜譲相憶為長。 4各勿圖己利。乃他人之利。 5葢汝等湏以基督之覺見。為汝覺見。 6其既有神之性躰#2:6 編註:「性躰」劍橋—大英抄本為「躰性」。弗以侔神為僣。 7乃自無己。因作人之樣。而以態度著現為人。 8自屈抑。為順命至死。又至十字架之死。 9是故神舉之。且給之以名。超出萬名者。 10使于耶穌之名。天。地。獄。無膝不屈下。 11無舌不認耶穌基督。同享神父之荣也。 12是故余至爱軰乎。汝既從来順命。不惟余在汝間際#2:12 編註:「際」大英抄本為「然」。且今逺離時。愈務驚慄。#2:12 編註:劍橋抄本無「。」行救尔之工。 13葢以善意行于尔等。其願其成者。#2:13 編註:劍橋抄本無「。」乃神也。 14且凢事汝行。勿以訕訾。勿以疑忌。 15以致汝無玷染。無責處。為神之敦厚子。于恶奸民之中。汝其間發光如曜焉。 16汝懐抱活言。為余荣于基督之日。以免余徒跑徒劳矣。 17且倘我于祭祀。且尔信役上。致命為犧。則余#2:17 編註:「則余」劍橋—大英抄本為「余則」喜。乃慶賀尔衆矣。 19余仗主耶穌。速遣氐末陡至尔等。以識尔情。而安余心。 20葢余無有他人如#2:20 編註:「人如」劍橋抄本為「人。如」之。#2:20 編註:劍橋抄本無「。」與我合#2:20 編註:「合」劍橋—大英抄本為「同」心。如之懃慮#2:20 編註:「懃慮」劍橋—大英抄本為「慇懃」尔等。 21葢人マ#2:21 編註:「マ」劍橋—大英抄本為「人」圖謀為己。非為耶穌基督也。 22且汝試之。其役我。如子役父。#2:22 編註:劍橋抄本無「。」于福音。 23余既見余情勢。則望速遣之至尔等。 24又因主。望親自速到尔等。 25姑憶須遣與我同効劳。同敵戰。#2:25 編註:「敵戰。」劍橋抄本為「戰。敵」乃尔使徒。余急需之吏。我弟巴拂的臨尔等。 26葢伊素慕尔等。且因汝䎹#2:26 編註:「䎹」劍橋—大英抄本為「等聞」伊遭病其#2:26 編註:「病其」劍橋抄本為「病。其」生愁悶。 27其固經病。#2:27 編註:劍橋抄本無「。」至死。然神已矜憐之。不惟之。又務#2:27 編註:「務」劍橋—大英抄本為「矜」憐我。而免我遭憂加于憂上。 28余愈速其遣。以使汝再見之。得樂。#2:28 編註:劍橋抄本無「。」而余無虞#2:28 編註:「虞」劍橋—大英抄本為「虞也」30因其為基督#2:30 編註:劍橋抄本無「。」之業臨死。付己命役我。以#2:30 編註:劍橋—大英抄本無「以」補汝所闕#2:30 編註:「闕」大英抄本為「闘」也。

高亮显示

分享

复制

None

想要在所有设备上保存你的高亮显示吗? 注册或登录