Àmì-ìdánimọ̀ YouVersion
BíbélìÀwon ètòÀwon Fídíò
Gba ohun èlò náà
Àṣàyàn Èdè
Ṣe Àwárí

Àwọn Ẹsẹ Bíbélì Tí Ọ̀pọ̀ Èèyàn Mọ 使徒保羅達哥林多人前書 8

1

使徒保羅達哥林多人前書 8:6

Griffith John Wenli NT

楊格非文理譯本

然我等惟有一上帝、即父也、萬物本之、我等歸之、又有一主耶穌基督、萬物賴之而造、我等亦賴之、

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 使徒保羅達哥林多人前書 8:6

2

使徒保羅達哥林多人前書 8:1-2

Griffith John Wenli NT

楊格非文理譯本

論及祭偶像之物、我等知我眾皆有知識、但知識使人自大、惟愛乃建德、 若人自以為有知識、此人按真知識、乃一無所知也、

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 使徒保羅達哥林多人前書 8:1-2

3

使徒保羅達哥林多人前書 8:13

Griffith John Wenli NT

楊格非文理譯本

故食物若使兄弟傾跌、我則永不食肉、免我使我兄弟傾跌也、

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 使徒保羅達哥林多人前書 8:13

4

使徒保羅達哥林多人前書 8:9

Griffith John Wenli NT

楊格非文理譯本

惟當慎、恐爾之自由、為跌軟弱者之石、

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 使徒保羅達哥林多人前書 8:9

Àwọn ètò kíkà ọ̀fé àti àyọkà tó ní ṣe pẹ̀lú 使徒保羅達哥林多人前書 8

Abala Tó Kọjá
Abala tí ó Kàn
YouVersion

Ńgbà ọ́ níyànjú ó ṣì ń pè ọ́ níjà láti súnmọ́ Ọlọ́run lójoojúmọ́.

Iṣẹ́ Ìránṣẹ́

Nípaa

Àwọn iṣẹ́

Oluyọọda

Blọ́ọ̀gì

Tè

Àwọn ojú-ìwé tí ó wúlò

Ìrànlọ́wọ́

Fifún ni

Àwon Èyà Bíbélì

Àwọn Bíbélì àfetígbọ́

Àwọn Èdè Bíbélì

Ẹsẹ̀ Bíbélì t'Òní


Isẹ́ Ìránṣẹ́ orí ẹ̀rọ ìgbàlódé

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Ìṣe ìdá kọ́ńkó̩Àwon àdéhùn
Ètò Ìpolongo Àwọn Àìléwu
FacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Ilé

Bíbélì

Àwon ètò

Àwon Fídíò