Àmì-ìdánimọ̀ YouVersion
BíbélìÀwon ètòÀwon Fídíò
Gba ohun èlò náà
Àṣàyàn Èdè
Ṣe Àwárí

Àwọn Ẹsẹ Bíbélì Tí Ọ̀pọ̀ Èèyàn Mọ 使徒保羅達哥林多人前書 8

1

使徒保羅達哥林多人前書 8:6

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

裨治文-克陛存譯本

然於我儕有一神、即父也、萬物自之、我儕歸之。又有一主、即耶穌基督、萬物由之、我儕亦由之。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 使徒保羅達哥林多人前書 8:6

2

使徒保羅達哥林多人前書 8:1-2

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

裨治文-克陛存譯本

論及祭偶像之物、我儕知之、皆有知識。夫知識致驕、惟愛建德。 若有自以為知者、彼則尚無所知、如其所當知焉。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 使徒保羅達哥林多人前書 8:1-2

3

使徒保羅達哥林多人前書 8:13

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

裨治文-克陛存譯本

故食物若礙我之兄弟、我則永不食肉、免礙我之兄弟也。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 使徒保羅達哥林多人前書 8:13

4

使徒保羅達哥林多人前書 8:9

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

裨治文-克陛存譯本

惟宜謹慎、恐爾之自由為躓於柔弱者矣。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 使徒保羅達哥林多人前書 8:9

Àwọn ètò kíkà ọ̀fé àti àyọkà tó ní ṣe pẹ̀lú 使徒保羅達哥林多人前書 8

Abala Tó Kọjá
Abala tí ó Kàn
YouVersion

Ńgbà ọ́ níyànjú ó ṣì ń pè ọ́ níjà láti súnmọ́ Ọlọ́run lójoojúmọ́.

Iṣẹ́ Ìránṣẹ́

Nípaa

Àwọn iṣẹ́

Oluyọọda

Blọ́ọ̀gì

Tè

Àwọn ojú-ìwé tí ó wúlò

Ìrànlọ́wọ́

Fifún ni

Àwon Èyà Bíbélì

Àwọn Bíbélì àfetígbọ́

Àwọn Èdè Bíbélì

Ẹsẹ̀ Bíbélì t'Òní


Isẹ́ Ìránṣẹ́ orí ẹ̀rọ ìgbàlódé

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Ìṣe ìdá kọ́ńkó̩Àwon àdéhùn
Ètò Ìpolongo Àwọn Àìléwu
FacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Ilé

Bíbélì

Àwon ètò

Àwon Fídíò