Àmì-ìdánimọ̀ YouVersion
BíbélìÀwon ètòÀwon Fídíò
Gba ohun èlò náà
Àṣàyàn Èdè
Ṣe Àwárí

Àwọn Ẹsẹ Bíbélì Tí Ọ̀pọ̀ Èèyàn Mọ 使徒保羅達哥林多人前書 9

1

使徒保羅達哥林多人前書 9:25-26

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

裨治文-克陛存譯本

凡爭先者、於諸事節用。夫彼行此、欲得可壞之冕耳、然我儕得不能壞之冕矣。 故我趨、非如無定、我戰、非如擊虛氣。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 使徒保羅達哥林多人前書 9:25-26

2

使徒保羅達哥林多人前書 9:27

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

裨治文-克陛存譯本

我乃克己之體、而使之服、恐我已教他人、而自見棄焉。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 使徒保羅達哥林多人前書 9:27

3

使徒保羅達哥林多人前書 9:24

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

裨治文-克陛存譯本

爾豈不知競趨於場者、皆趨也、而惟一獲賞乎。爾宜以可獲者、而趨焉。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 使徒保羅達哥林多人前書 9:24

4

使徒保羅達哥林多人前書 9:22

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

裨治文-克陛存譯本

於柔弱者、我行如柔弱、致獲柔弱者。於眾、我循其眾、致果可救數人。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 使徒保羅達哥林多人前書 9:22

Àwọn ètò kíkà ọ̀fé àti àyọkà tó ní ṣe pẹ̀lú 使徒保羅達哥林多人前書 9

Abala Tó Kọjá
Abala tí ó Kàn
YouVersion

Ńgbà ọ́ níyànjú ó ṣì ń pè ọ́ níjà láti súnmọ́ Ọlọ́run lójoojúmọ́.

Iṣẹ́ Ìránṣẹ́

Nípaa

Àwọn iṣẹ́

Oluyọọda

Blọ́ọ̀gì

Tè

Àwọn ojú-ìwé tí ó wúlò

Ìrànlọ́wọ́

Fifún ni

Àwon Èyà Bíbélì

Àwọn Bíbélì àfetígbọ́

Àwọn Èdè Bíbélì

Ẹsẹ̀ Bíbélì t'Òní


Isẹ́ Ìránṣẹ́ orí ẹ̀rọ ìgbàlódé

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Ìṣe ìdá kọ́ńkó̩Àwon àdéhùn
Ètò Ìpolongo Àwọn Àìléwu
FacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Ilé

Bíbélì

Àwon ètò

Àwon Fídíò