Àmì-ìdánimọ̀ YouVersion
BíbélìÀwon ètòÀwon Fídíò
Gba ohun èlò náà
Àṣàyàn Èdè
Ṣe Àwárí

Àwọn Ẹsẹ Bíbélì Tí Ọ̀pọ̀ Èèyàn Mọ 使徒行傳 4

1

使徒行傳 4:12

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

湛約翰-韶瑪亭譯本

且無有於他人濟救、蓋普天下、於人閒、未予有他名、為我儕當在之而得救者也。○

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 使徒行傳 4:12

2

使徒行傳 4:31

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

湛約翰-韶瑪亭譯本

禱畢、會集之所震動、眾滿聖神、侃然言上帝之道。○

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 使徒行傳 4:31

3

使徒行傳 4:29

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

湛約翰-韶瑪亭譯本

今也、主其鑒彼眾之恐嚇、且予爾諸僕侃然、而言爾道。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 使徒行傳 4:29

4

使徒行傳 4:11

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

湛約翰-韶瑪亭譯本

是乃爾工師所忽之石、已成屋隅首石也。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 使徒行傳 4:11

5

使徒行傳 4:13

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

湛約翰-韶瑪亭譯本

眾見 彼得   約翰 侃然、且覺其為無學下民、故奇之、又真知其曾同 耶穌 也。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 使徒行傳 4:13

6

使徒行傳 4:32

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

湛約翰-韶瑪亭譯本

信者之眾、一心一魂、無言所有為己者、乃物皆相通。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 使徒行傳 4:32

Àwọn ètò kíkà ọ̀fé àti àyọkà tó ní ṣe pẹ̀lú 使徒行傳 4

Abala Tó Kọjá
Abala tí ó Kàn
YouVersion

Ńgbà ọ́ níyànjú ó ṣì ń pè ọ́ níjà láti súnmọ́ Ọlọ́run lójoojúmọ́.

Iṣẹ́ Ìránṣẹ́

Nípaa

Àwọn iṣẹ́

Oluyọọda

Blọ́ọ̀gì

Tè

Àwọn ojú-ìwé tí ó wúlò

Ìrànlọ́wọ́

Fifún ni

Àwon Èyà Bíbélì

Àwọn Bíbélì àfetígbọ́

Àwọn Èdè Bíbélì

Ẹsẹ̀ Bíbélì t'Òní


Isẹ́ Ìránṣẹ́ orí ẹ̀rọ ìgbàlódé

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Ìṣe ìdá kọ́ńkó̩Àwon àdéhùn
Ètò Ìpolongo Àwọn Àìléwu
FacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Ilé

Bíbélì

Àwon ètò

Àwon Fídíò