Àmì-ìdánimọ̀ YouVersion
BíbélìÀwon ètòÀwon Fídíò
Gba ohun èlò náà
Àṣàyàn Èdè
Ṣe Àwárí

Àwọn Ẹsẹ Bíbélì Tí Ọ̀pọ̀ Èèyàn Mọ 使徒行傳 3

1

使徒行傳 3:19

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

湛約翰-韶瑪亭譯本

故爾其悔志、轉改、致爾罪得抹、使蘇魂諸期、自主前而來。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 使徒行傳 3:19

2

使徒行傳 3:6

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

湛約翰-韶瑪亭譯本

彼得 曰、金銀吾無有、惟所有者予爾於 拿撒栗   耶穌   基督 之名、爾行。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 使徒行傳 3:6

3

使徒行傳 3:7-8

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

湛約翰-韶瑪亭譯本

遂執其右手起之、其足與踝即健。 乃踊起、立而行、同二人入殿、且行且踊、而讚上帝。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 使徒行傳 3:7-8

4

使徒行傳 3:16

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

湛約翰-韶瑪亭譯本

因信於其名、其名已使斯人健、乃爾所見所識也。即信之由彼者、曾予斯人完全在爾眾前。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 使徒行傳 3:16

Àwọn ètò kíkà ọ̀fé àti àyọkà tó ní ṣe pẹ̀lú 使徒行傳 3

Abala Tó Kọjá
Abala tí ó Kàn
YouVersion

Ńgbà ọ́ níyànjú ó ṣì ń pè ọ́ níjà láti súnmọ́ Ọlọ́run lójoojúmọ́.

Iṣẹ́ Ìránṣẹ́

Nípaa

Àwọn iṣẹ́

Oluyọọda

Blọ́ọ̀gì

Tè

Àwọn ojú-ìwé tí ó wúlò

Ìrànlọ́wọ́

Fifún ni

Àwon Èyà Bíbélì

Àwọn Bíbélì àfetígbọ́

Àwọn Èdè Bíbélì

Ẹsẹ̀ Bíbélì t'Òní


Isẹ́ Ìránṣẹ́ orí ẹ̀rọ ìgbàlódé

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Ìṣe ìdá kọ́ńkó̩Àwon àdéhùn
Ètò Ìpolongo Àwọn Àìléwu
FacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Ilé

Bíbélì

Àwon ètò

Àwon Fídíò