Àmì-ìdánimọ̀ YouVersion
BíbélìÀwon ètòÀwon Fídíò
Gba ohun èlò náà
Àṣàyàn Èdè
Ṣe Àwárí

Àwọn Ẹsẹ Bíbélì Tí Ọ̀pọ̀ Èèyàn Mọ 創世記 25

1

創世記 25:23

文理和合譯本《新舊約全書》

文理和合譯本

耶和華曰、爾胎所懷、乃為二國、自腹而出、分為二民、此強於彼、長事其幼、

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 創世記 25:23

2

創世記 25:30

文理和合譯本《新舊約全書》

文理和合譯本

謂 雅各 曰、我憊矣、以此紅者食我、緣是、 以掃 又名 以東 、

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 創世記 25:30

3

創世記 25:21

文理和合譯本《新舊約全書》

文理和合譯本

以撒 之妻不妊、 以撒 為之祈耶和華、耶和華允之、 利百加 遂懷妊、

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 創世記 25:21

4

創世記 25:32-33

文理和合譯本《新舊約全書》

文理和合譯本

以掃 曰、我將死矣、長子之業、於我奚裨、 雅各 曰、先誓於我、 以掃 誓之、於是以其長子之業、鬻於 雅各 、

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 創世記 25:32-33

5

創世記 25:26

文理和合譯本《新舊約全書》

文理和合譯本

後出之弟、手執兄踵、命名 雅各 、二子生時、 以撒 年已六旬、○

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 創世記 25:26

6

創世記 25:28

文理和合譯本《新舊約全書》

文理和合譯本

以撒 嗜野味、愛 以掃 、 利百加 愛 雅各 、

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 創世記 25:28

Abala Tó Kọjá
Abala tí ó Kàn
YouVersion

Ńgbà ọ́ níyànjú ó ṣì ń pè ọ́ níjà láti súnmọ́ Ọlọ́run lójoojúmọ́.

Iṣẹ́ Ìránṣẹ́

Nípaa

Àwọn iṣẹ́

Oluyọọda

Blọ́ọ̀gì

Tè

Àwọn ojú-ìwé tí ó wúlò

Ìrànlọ́wọ́

Fifún ni

Àwon Èyà Bíbélì

Àwọn Bíbélì àfetígbọ́

Àwọn Èdè Bíbélì

Ẹsẹ̀ Bíbélì t'Òní


Isẹ́ Ìránṣẹ́ orí ẹ̀rọ ìgbàlódé

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Ìṣe ìdá kọ́ńkó̩Àwon àdéhùn
Ètò Ìpolongo Àwọn Àìléwu
FacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Ilé

Bíbélì

Àwon ètò

Àwon Fídíò