Uphawu lweYouVersion
IBhayibhileIzicwangcisoIividiyo
Fumana i-app
Isikhethi Solwimi
Khetha Uphawu

Iivesi zeBhayibhile ezithandwayo ezisuka 出以至百多書 6

1

出以至百多書 6:6

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

以此語於 以色耳勒 之子輩。吾乃 耶賀華 也。吾將救汝出自 以至百多 輩之難。又超汝出奴僕之分。又贖汝以直臂及以大審也。

Thelekisa

Phonononga 出以至百多書 6:6

2

出以至百多書 6:7

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

予將取汝以為我民。而我將為汝神。汝須知吾乃汝神 耶賀華 救奴出於 以至百多 輩之難者也。

Thelekisa

Phonononga 出以至百多書 6:7

3

出以至百多書 6:8-9

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

吾乃主也。論吾所矢賜於 亞百拉罕 及 以撒革   牙可百 之地。予將導汝至彼。給汝為業也。 摩西 以是告於 以色耳勒 之子輩。伊等因味於貪及為苛虐。乃不聽之。

Thelekisa

Phonononga 出以至百多書 6:8-9

4

出以至百多書 6:1

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

後 耶賀華 謂 摩西 曰。吾將所行於 法老 者汝必見之。蓋以強手使其釋伊等去。又以強手令厥逐伊等出其境也。

Thelekisa

Phonononga 出以至百多書 6:1

Isahluko esidlulileyo
Isahluko Esilandelayo
I-YouVersion

Inkuthazo nomceli mngeni wokufuna usondelelwano noThixo, yonke imihla.

Inkonzo

Malunga

Imisebenzi

Volontiya

Ibhlogi

Cinezela

Amakhonco aluncedo

Uncedo

Nikela

Iinguqulelo zeBhayibhile

IiBhayibhile ezirekhodiweyo

Iilwimi zeBhayibhile

Ivesi yoLusuku


Inkonzo edijithali ka

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Umgaqo-Nkqubo WezabucalaImigaqo
Isibhengezo zokubasemngciphekweni
uFacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Ekuqaleni

IBhayibhile

Izicwangciso

Iividiyo