Uphawu lweYouVersion
IBhayibhileIzicwangcisoIividiyo
Fumana i-app
Isikhethi Solwimi
Khetha Uphawu

Iivesi zeBhayibhile ezithandwayo ezisuka 馬太福音 27

1

馬太福音 27:46

文理和合譯本《新舊約全書》

文理和合譯本

約申初、 耶穌 大聲呼曰、㕽唎、㕽唎、啦嗎[口撒][口駁]𠯈呢、即言我上帝、我上帝、何遺我也、

Thelekisa

Phonononga 馬太福音 27:46

2

馬太福音 27:51-52

文理和合譯本《新舊約全書》

文理和合譯本

殿幔自上至下裂為二、地震、磐裂、 墓啟、既逝之聖、其身多有復起者、

Thelekisa

Phonononga 馬太福音 27:51-52

3

馬太福音 27:50

文理和合譯本《新舊約全書》

文理和合譯本

耶穌 復大聲而呼、氣遂絕、

Thelekisa

Phonononga 馬太福音 27:50

4

馬太福音 27:54

文理和合譯本《新舊約全書》

文理和合譯本

百夫長及同守 耶穌 者見地震、與所歷之事、懼甚、曰、此誠上帝子也、

Thelekisa

Phonononga 馬太福音 27:54

5

馬太福音 27:45

文理和合譯本《新舊約全書》

文理和合譯本

自午正至申初、徧地晦冥、

Thelekisa

Phonononga 馬太福音 27:45

6

馬太福音 27:22-23

文理和合譯本《新舊約全書》

文理和合譯本

彼拉多 曰、然則稱基督之 耶穌 、何以處之、僉曰、釘之十架、 方伯曰、彼行何惡耶、眾愈呼曰、釘之十架、

Thelekisa

Phonononga 馬太福音 27:22-23

IziCwangciso zokuFunda zasimahla kunye nokuzinikela okunxulumene ne 馬太福音 27

Isahluko esidlulileyo
Isahluko Esilandelayo
I-YouVersion

Inkuthazo nomceli mngeni wokufuna usondelelwano noThixo, yonke imihla.

Inkonzo

Malunga

Imisebenzi

Volontiya

Ibhlogi

Cinezela

Amakhonco aluncedo

Uncedo

Nikela

Iinguqulelo zeBhayibhile

IiBhayibhile ezirekhodiweyo

Iilwimi zeBhayibhile

Ivesi yoLusuku


Inkonzo edijithali ka

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Umgaqo-Nkqubo WezabucalaImigaqo
Isibhengezo zokubasemngciphekweni
uFacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Ekuqaleni

IBhayibhile

Izicwangciso

Iividiyo