ПРИТЧІ 27

27
1 # Мт. 6:34; Як. 4:13,14; Лк. 12:20. Не хвалися завтрашнім днем, бо не знаєш, що той день принесе.
2 # 2 Кор. 10:12. Нехай хвалить тебе хтось інший, а не твої уста, – хтось чужий, а не власний язик.
3Важкий камінь, і не легкий пісок, але гнів нерозумного тяжчий від них обох.
4Лютість жорстока, гнів невгамовний, але хто встоїть перед заздрістю?
5Краще відвертий докір, ніж нещира любов.
6 # Пс. 141:5. Докори друга є ознакою вірності, тоді як поцілунки ворога зрадливі.
7Ситий топченавіть стільник з медом, а для голодного навіть гірке буде солодким.
8Як пташка, що покинула власне гніздо, так і людина, котра залишила свою місцевість.
9 # Пр. 16:24. Як миро і пахощі звеселяють серце, так солодкий нам друг сердечною порадою.
10Не залишай свого друга, ані друга свого батька, і не шукай дому твого брата в день свого нещастя#27:10 З контексту видно, що йдеться не взагалі про брата, до якого не слід приходити в час свого нещастя. Безперечно, ця притча не уневажнює родинні зв’язки, але вивищує дружні сусідські взаємини, завдяки яким можна отримати вчасну допомогу, коли брат живе далеко., бо кращий сусід, що поряд, ніж брат, котрий далеко.
11 # Пр. 23:15. Будь мудрий, сину мій, та радуй моє серце, і я знатиму, що відповісти тим, хто мене лихословить.
12 # Пр. 22:3. Розважливий бачить лихо і ховається, тоді як необачливі йдуть далі й зазнають збитків.
13 # Пр. 20:16. У того, хто поручився за чужинця, заберуть останню одежину, – віддадуть її в заставу за чужинця#27:13 Другу частину притчі важко зрозуміти. Деякі переклади подають цей вислів так: «продай і його як заставу за чужинців»..
14 # Пр. 26:25. Коли хто з самого ранку голосно вихваляє свого друга, то вважатимуть, що він лихословить його.
15 # Пр. 19:13. Безперервне капання води з ринви в сльоту і сварлива жінка – однакові.
16Вгамувати її, – те саме, що втримати вітер чи олію у своїй правиці, – вона обов’язково дасть про себе знати.
17Залізо гострять залізом, а поведінку людини формує навіть погляд його друга.
18 # Євр. 6:7. Хто доглядає за смоківницею, їстиме її плоди, – так само, хто вірно служить своєму господарю, такий буде в пошані.
19Як у воді відбивається обличчя до обличчя, так серце людини відображає саму людину.
20 # Пс. 6:6; Екл. 1:8. Як ненаситні шеол і безодня, так само ненаситні й людські очі.
21 # Пр. 17:3. Що плавильня для срібла або горно для золота, те для людини уста тих, які хвалять її.
22Хоча б товкти нерозумного товкачем у ступі разом із зерном, його безглуздя не відстане від нього.
23Пильно доглядай за тваринами твого стада, і хай твоє серце буде з отарами.
24 # 1 Тим. 6:17. Адже багатство не вічне; воно, як і корона – не переходить з роду в рід.
25Коли скосиш траву, з’явиться нова зелень, і збиратимеш сіно навіть на горах, –
26 це значить, що матимеш овець для одягу, і козлів на купівлю поля;
27 матимеш також достатньо козячого молока для харчування тобі та твоїм домашнім, як і на прожиття твоїм слугам.

Поточний вибір:

ПРИТЧІ 27: CUV

Позначайте

Поділитись

Порівняти

Копіювати

None

Хочете, щоб ваші позначення зберігалися на всіх ваших пристроях? Зареєструйтеся або увійдіть