Михея 6

6
Скарга Господа
1Почуйте, що Господь говорить:
«Вставай і справу перед горами оголоси#6:1 справу… оголоси Це як справа у суді: гори й узвишшя — це суддя й присяжні.,
примусь узвишшя чути голос твій.
2Почуйте звинувачення Господнє, гори,
що споконвіку стоять.
Господь бо звинувачує народ Свій,
Він зможе довести Ізраїля провину.
3Народе Мій, що Я тобі зробив?
Хіба Я випробував твоє терпіння?
Засвідчуй проти Мене!
4Тебе Я справді вивів із Єгипту,
я з рабства викупив тебе.
Послав Я Мойсея, Аарона й Міріам перед тобою.
5Народе мій, згадай,
що замишляв Валак, моавський цар,
як Валаам, Беора син, йому сказав:
„Від Шиттима до Ґілґала#6:5 Від Шиттима до Ґілґала Йдеться про перехід ізраїльтян через ріку Йордан. Шиттим — остання зупинка до переправи, а Ґілґал — перше поселення. Див.: Числ. 22–25.
ти маєш знати праведність Господню”.
Чого Бог хоче від нас
6Хтось запитає:
„Із чим наблизитись до Господа мені,
з чим поклонятися Всевишньому Богу?
Чи з жертвами всеспалення іти,
чи йти до Нього з однолітніми телятами?
7Чи буде втішений Господь баранів тисячею
й неміряними ріками олії?
А чи віддати первістка свого за злочин мій,
віддати плід утроби за гріхи?”
8Господь сказав тобі, о чоловіче,
що є добре й чого Господь від тебе вимагає:
чинити справедливо, любити милосердя
й жити у покорі Богу.
Що чинили ізраїльтяни
9Голос Господа кличе до міста:
„Хто мудрий, поважатиме ім’я Господа#6:9 ім’я Господа Буквально «Його ім’я»..
Тож уважно слухайте Того,
хто карає дубком Своїм нещадним!#6:9 Тож… нещадним У древньогебрейських рукописах значення цього речення незрозуміле.
10Чи є іще скарби, неправдою здобуті,
у домі нечестивих?
Чи є ще проклята нечесна міра?
11Чи можу Я схвалить вагу брехливу
або облудні гирі для ваг?
12Багатії у місті цьому завжди чинили кривду,
а мешканці його — брехливі,
бо вони не знають, як казати правду.
13Ось Я завдам тобі удару руйнівного,
нищівного за гріхи твої.
14Ти їстимеш, але не наїсися,
і порожнечу відчуватимеш в нутрі#6:14 порожнечу… нутрі У древньогебрейських рукописах значення цього речення незрозуміле..
Ти захищатимеш народ, але воїни з мечами
поб’ють людей, яких ти (Ізраїль) врятувала.
15Ти будеш сіяти, але не жати,
чавитимеш оливки, та не споживатимеш оливи,
ти виноград чавитимеш, але не питимеш вина.
16Накази Омрі#6:16 Омрі Цар Ізраїлю, який примусив народ поклонятися лжебогам. Див.: 1 Цар. 16:21-26. ти виконуєш сумлінно,
всі звичаї лихі, що в домі царському Агава,
виконуєш, приймаєш їхні всі поради.
Тому віддам тебе Я на поталу
і насміхатимуться люди з вас.
Дістанеться тобі зневага від народів інших#6:16 Дістанеться… інших Або «Мій народ позбудеться свого сорому».».

Поточний вибір:

Михея 6: UMT

Позначайте

Поділитись

Копіювати

None

Хочете, щоб ваші позначення зберігалися на всіх ваших пристроях? Зареєструйтеся або увійдіть

YouVersion використовує файли cookie для персоналізації вашого досвіду. Використовуючи наш вебсайт, ви приймаєте використання файлів cookie, як описано в нашій Політиці конфіденційності