Romarbrevet 15:2
Romarbrevet 15:2 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Var och en av oss skall tjäna sin nästa, till hans bästa och hans uppbyggelse.
Romarbrevet 15:2 Nya Levande Bibeln (BSV)
Var och en av oss måste hela tiden göra det som är bäst för andra människor, och se till att deras tro blir starkare.
Romarbrevet 15:2 Karl XII 1873 (SK73)
Så skicke sig hvar och en af oss, att han måtte täckas sin nästa till godo, till förbättring.
Romarbrevet 15:2 Svenska 1917 (SVEN)
Var och en av oss må leva sin nästa till behag, honom till fromma och honom till uppbyggelse.
Romarbrevet 15:2 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Var och en av oss ska tjäna sin nästa till hans bästa och hans uppbyggelse.
Romarbrevet 15:2 nuBibeln (NUB)
Var och en av oss ska tänka på det som är bäst för andra och bygger upp.
Romarbrevet 15:2 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Må var och en av oss [separat – gr. hekas] tjäna [leva för att behaga] sin nästa (sin medmänniska) [3 Mos 19:18Rom 13:8-9], i (in i) det som är gott och till (i riktning mot) uppbyggelse. [Paulus använder här det grekiska ordet oikodome, som rent konkret står för en byggnad eller ett hem. Innebörden i uppmaningen är att ge konstruktiv kritik och hjälp som bygger upp en människa att bli ett ”hem” där Gud kan ta sin boning.]